Phrasebook
Lao
This phrasebook takes you through different topics to help you communicate in Lao. You will find the Lao version, the romanized version as well as a English translation. Do not hesitate to refer to this phrasebook for your Lao learning or for your future travel.
ປື້ມວະລີພາສາ
❃ Basic Expressions
-
ສະບາຍດີ
[ sabaydi] -
Hello.
-
ຂອບໃຈ
[ khop chai] -
Thank you.
-
ຂໍໂທດ
[ kho thot] -
Sorry
-
ບໍ່ເປັນຫຍັງ
[ bo pen nyang] -
That's ok.
-
ລາກ່ອນ
[ la kon] -
Goodbye
-
ພົບກັນໃໝ່
[ phop kan mai] -
See you again / See you later
-
ໂຊກດີນະ
[ sok di na] -
Good luck / Take care
❃ The weather
-
ອາກາດເປັນຈັ່ງໃດ?
[ a-kat pen chang-dai] -
How is the weather?
-
ມື້ນີ້ຮ້ອນ
[ meu-ni hon] -
It’s hot today.
-
ຮ້ອນຫຼາຍ!
[ hon lai] -
It’s very hot!
-
ມື້ນີ້ໜາວ
[ meu-ni nao] -
It’s cold today.
-
ມີແດດ
[ mi daet] -
It’s sunny.
-
ຝົນຕົກ
[ fon tok] -
It’s raining.
-
ຝົນຕົກໜັກ
[ fon tok nak] -
It’s raining heavily.
-
ຝົນຈະຕົກ
[ fon cha tok] -
It’s going to rain.
-
ມີລົມ
[ mi lom] -
It’s windy.
-
ມີພາຍຸຝົນຟ້າ
[ mi phayu fon fa] -
There is a thunderstorm.
❃ Emergency
-
ຊ່ວຍແດ່!
[ souay dae!] -
Help!
-
ຂ້ອຍຕ້ອງການໝໍ
[ khôy tongkan mo] -
I need a doctor
-
ຂ້ອຍບໍ່ສະບາຍ
[ khôy bo sabai] -
I don’t feel well
-
ເຈັບຫຼາຍ
[ chep lai] -
It hurts a lot
-
ໂທຫາລົດພາຍາບານແດ່
[ tho ha lot phayaban dae] -
Please call an ambulance
-
ຂ້ອຍຫາຍໃຈບໍ່ອອກ
[ khôy hai chai bo awk] -
I can’t breathe
-
ຂ້ອຍມຶນຫົວ
[ khôy myeun hua] -
I’m dizzy
❃ Shopping
-
ນີ້ແມ່ນຫຍັງ?
[ Nii mɛɛn nyang?] -
What is this?
-
ຂ້ອຍກຳລັງເບິ່ງຢູ່
[ Khoy kamlang boeng yu] -
I’m just looking.
-
ລາຄາເທົ່າໃດ?
[ Laakhaa thao dai?] -
How much is it?
-
ລາຄາລົດໄດ້ບໍ?
[ Laakhaa lot dai bo?] -
Can you reduce the price?
-
ລາຄານີ້ແພງເກີນໄປ
[ Laakhaa nii phɛɛng koen pai] -
This price is too expensive.
-
ມີຂະໜາດອື່ນບໍ?
[ Mii khanaat uen bo?] -
Do you have another size?
-
ມີສີອື່ນບໍ?
[ Mii sii uen bo?] -
Do you have other colors?
-
ຂ້ອຍຢາກລອງໃສ່ກ່ອນ
[ Khoy yaak long sai kon] -
I’d like to try it on.
-
ຈ່າຍດ້ວຍບັດໄດ້ບໍ?
[ Chaai duai bat dai bo?] -
Can I pay by card?
-
ມີຖົງໃຫ້ບໍ?
[ Mii thung hai bo?] -
Do you have a bag?
❃ Language
-
ທ່ານເວົ້າພາສາລາວໄດ້ບໍ?
[ than vao phasa lao dai bo?] -
Do you speak Lao?
-
ທ່ານເວົ້າພາສາອັງກິດ/ຝຣັ່ງໄດ້ບໍ?
[ than vao phasa angkit/falang dai bo?] -
Do you speak English/french?
-
ຊ່ວຍເວົ້າຊ້າໆແນ່
[ xouay vao xa xa nae] -
Please speak slowly.
-
ຊ່ວຍເວົ້າອີກເທື່ອ
[ xouay vao iik thueng] -
Please repeat.
-
ຄຳນີ້ແປວ່າຫຍັງ?
[ kham nii pae va nyang?] -
What does this word mean?
-
ເຂົ້າໃຈແລ້ວ
[ khao chai laeo] -
I understand.
-
ບໍ່ເຂົ້າໃຈ
[ bo khao chai] -
I don’t understand.
-
ຊ່ວຍຂຽນໃຫ້ຂ້ອຍແນ່
[ xouay khian hai khoy nae] -
Can you write it down?
-
___ ໃນພາສາລາວເວົ້າແນວໃດ?
[ ___ nai phasa lao vao naeo dai?] -
How do you say ___ in Lao?
-
ພາສາລາວຂອງຂ້ອຍບໍ່ເກັ່ງ
[ phasa lao khong khoy bo keng] -
My Lao isn’t very good.
❃ Hospital
-
ໂຮງໝໍຢູ່ໃສ?
[ hong mo yu sai?] -
Where is the hospital?
-
ຫ້ອງສຸກເສີນຢູ່ໃສ?
[ hong soukseun yu sai?] -
Where is the emergency room?
-
ຂໍພົບໝໍແນ່
[ kho phop mo nae ] -
I’d like to see a doctor, please.
-
ຄ່າກວດເທົ່າໃດ?
[ kha kuat thao dai?] -
How much is the consultation?
-
ຂໍຢາແກ້ປວດ
[ kho ya kae puat] -
I’d like pain medicine.
-
ຂ້ອຍມີໂລກປະຈຳຕົວ
[ khoy mii lok pachamtua] -
I have a chronic condition.
-
ຂ້ອຍຖືກແມງກັດ
[ khoy thuek maeng kat] -
I got bitten/stung (insect).
-
ຂໍໃບສັ່ງຢາແນ່
[ kho bai sang ya nae] -
I’d like a prescription, please.
❃ Symptom
-
ຂ້ອຍບໍ່ສະບາຍ
[ khoy bo sabai] -
I don’t feel well.
-
ຂ້ອຍເຈັບ
[ khoy chep] -
I’m in pain.
-
ຂ້ອຍເຈັບຫົວ
[ khoy chep hua] -
I have a headache.
-
ຂ້ອຍເຈັບຄໍ
[ khoy chep kho] -
I have a sore throat.
-
ຂ້ອຍເຈັບທ້ອງ
[ khoy chep thong] -
I have a stomachache.
-
ຂ້ອຍເຈັບແຂ້ວ
[ khoy chep khaeo] -
I have a toothache.
-
ຂ້ອຍເຈັບຫຼັງ
[ khoy chep lang] -
My back hurts.
-
ຂ້ອຍມີໄຂ້
[ khoy mii khai] -
I have a fever.
-
ຂ້ອຍໄອ
[ khoy oi] -
I have a cough.
-
ຂ້ອຍຫາຍໃຈລຳບາກ
[ khoy haai chai lambak] -
I have difficulty breathing.
-
ຂ້ອຍມຶນຫົວ
[ khoy muen hua] -
I feel dizzy.
-
ຂ້ອຍຖອກທ້ອງ
[ khoy thok thong] -
I have diarrhea.
-
ຂ້ອຍຮາກ
[ khoy haak] -
I’m vomiting.
-
ຂ້ອຍມີຜື່ນ
[ khoy mii phuen] -
I have a rash.
-
ຂ້ອຍມີເລືອດອອກ
[ khoy mii lueat ok] -
I’m bleeding.
❃ Airport
-
ຂ້ອຍຢູ່ເທີມິນອນໃດ?
[ khoy yu terminal dai?] -
Which terminal am I in?
-
ເຄົາເຕີເຊັກອິນຢູ່ໃສ?
[ khao toe chek-in yu sai?] -
Where is the check-in counter?
-
ນີ້ແມ່ນໜັງສືເດີນທາງຂອງຂ້ອຍ
[ nii maen nangsue deunthang khong khoy] -
Here is my passport.
-
ປະຕູຂຶ້ນເຮືອບິນ (ເກດ) ຢູ່ໃສ?
[ patu khuen heua bin (ket) yu sai?] -
Where is the boarding gate?
-
ຖ້ຽວບິນລ່າຊ້າບໍ?
[ thiao bin la xa bo?] -
Is the flight delayed?
-
ຖ້ຽວບິນຖືກຍົກເລີກບໍ?
[ thiao bin thuek yok loek bo?] -
Is the flight cancelled?
-
ຂ້ອຍຕ້ອງຕໍ່ເຄື່ອງ
[ khoy tong to kheuong] -
I have a connecting flight.
-
ຈຸດກວດຄວາມປອດໄພຢູ່ໃສ?
[ chut kuat khouampotpai yu sai?] -
Where is the security check?
-
ຂ້ອຍສາມາດເອົານ້ຳຂຶ້ນໄປໄດ້ບໍ?
[ khoy samat ao nam khuen pai dai bo?] -
Can I take water through?
-
ດ່ານກວດຄົນເຂົ້າເມືອງຢູ່ໃສ?
[ dan kuat khon khao mueang yu sai?] -
Where is immigration?
-
ສຸລະກາກອນຢູ່ໃສ?
[ sulakakon yu sai?] -
Where is customs?
-
ກະເປົາຂອງຂ້ອຍບໍ່ມາ
[ kapao khong khoy bo maa] -
My bag didn’t arrive.
-
ກະເປົາຂອງຂ້ອຍຫາຍ
[ kapao khong khoy haai] -
My bag is lost.
-
ກະເປົາຂອງຂ້ອຍເສຍຫາຍ
[ kapao khong khoy siahaai] -
My bag is damaged.
-
ຫ້ອງຂອງຫາຍຢູ່ໃສ?
[ hong khong haai yu sai?] -
Where is lost and found?
❃ Transportation
-
ສະຖານີລົດເມຢູ່ໃສ?
[ sathanii lotme yu sai?] -
Where is the bus station?
-
ສະຖານີລົດໄຟຢູ່ໃສ?
[ sathanii lotfai yu sai?] -
Where is the train station?
-
ລົດອອກຈັກໂມງ?
[ lot ok chak mong?] -
What time does it leave?
-
ໃຊ້ເວລາຈັກຊົ່ວໂມງ?
[ xai wela chak sua mong?] -
How long does it take?
-
ຂໍປີ້ 1 ໃບ
[ kho pii 1 baip] -
One ticket, please.
-
ຊື້ປີ້ຢູ່ໃສ?
[ sue pii yu sai?] -
Where do I buy tickets?
-
ມີທີ່ນັ່ງວ່າງບໍ?
[ mii thii nang vang bo?] -
Are there seats available?
-
ມີລົດເມທ້ອງຖິ່ນບໍ?
[ mii lotme thongthin bo?] -
Is there a local bus?
-
ຂ້ອຍຈະໄປ…
[ khoy cha pai …] -
I’m going to…
-
ຂ້ອຍຢາກເຊົ່າລົດຈັກ
[ khoy yaak sao lotchak ] -
I want to rent a motorbike.
-
ມີໝວກກັນນ໊ອກບໍ?
[ mii muak kan nok bo?] -
Do you have a helmet?
-
ປ້ຳນ້ຳມັນຢູ່ໃສ?
[ pam namman yu sai?] -
Where is the gas station?
.
.
.