Phrasebook
Vietnamese

vietnamese

Learn useful Vietnamese phrases English translations for daily conversations and travel.

Sổ tay đàm thoại tiếng Việt

Search Results

No phrases found

Try different keywords or check your spelling.

Greetings

Xin chào.

Hello.

Chào anh / Chào chị.

Hello (to older brother/sister).

Anh/chị ăn cơm chưa?

Have you eaten yet? (Common greeting).

Anh/chị đi đâu đấy?

Where are you going? (Friendly greeting).

Chúc ngủ ngon.

Good night.

Dạo này anh/chị khỏe không?

How are you lately?

Dạ khỏe, cảm ơn.

I'm well, thanks.

Còn anh/chị thì sao?

And you?

Lâu quá không gặp.

Long time no see.

Tôi về nhé / Đi nhé.

I'm leaving now (Goodbye).

Hẹn gặp lại.

See you later.

Mai gặp nhé.

See you tomorrow.

Cuối tuần vui vẻ nhé.

Have a good weekend.

Rất vui được gặp anh/chị.

Nice to meet you.

Anh/chị đang làm gì đấy?

What are you doing?

Đi đường cẩn thận nhé.

Drive safely / Take care.

Công việc dạo này thế nào?

How is work lately?

Mọi việc ổn cả chứ?

Is everything going well?

Gia đình mình khỏe không?

Is your family well?

Giữ gìn sức khỏe nhé.

Take care of your health.

Understanding Vietnamese culture for a successful trip

Much more than a simple dictionary or translator, a good Vietnamese phrasebook must reflect the soul of the country. In Vietnam, language and culture are inseparable. It is impossible to express yourself correctly without understanding the social codes that govern daily life, from Hanoi to Ho Chi Minh City.

To help you prepare for your trip to Vietnam and integrate like a true local, we have gathered the pillars of Vietnamese culture in our guide. Here is what you need to know before you go!

The "social grammar": The subtle art of Vietnamese pronouns

While English uses a universal "I" or "you", Vietnamese requires knowing your interlocutor's place in society. From the first meeting, it is normal (and very polite!) for a Vietnamese person to ask your age or birth year. This is not indiscretion; it's a linguistic necessity! Depending on whether the person is older or younger than you, you will need to use specific pronouns like Anh (older brother / slightly older man), Chị (older sister), Em (younger) or Bác (elderly person). Mastering this "social grammar" covered in section 1 of our guide is the golden key to earning respect and smiles from the locals.

"Em ơi!" and the Street Food culture

Gastronomy is the beating heart of Vietnam. Forget hushed Western manners: in a street stall (Quán) or a street food restaurant, it is customary to raise your hand and call the waiter with a resounding "Em ơi!" (Excuse me! / Please!). Our guide prepares you to explore this culinary wealth with peace of mind: asking for a Phở without MSG (Không mì chính), ordering a famous iced coffee with condensed milk (Cà phê sữa đá), or navigating the widespread local Buddhist vegetarian culture (Ăn chay).

The "Nhậu": Celebrating friendship over a drink

If you make friends with Vietnamese people, you will inevitably be invited to a "Nhậu". This is a sacred moment of conviviality where friends gather to drink local beer (Bia hơi) and share a multitude of small dishes. Expect to hear the famous "Một, hai, ba, dô!" (1, 2, 3, cheers!) echoing down the street. Learning to toast and politely accept these invitations (or tactfully decline them) guarantees unforgettable memories.

The art of negotiation (Mặc cả): A national sport

At the market (Chợ) or in craft shops, haggling is an integral part of Vietnamese culture. It's not a confrontation, but a real social game that must always be played with a smile. Whether you want to buy a Nón lá (conical hat) or get a tailor-made suit in Hoi An, knowing how to ask for a discount or pretend to walk away (the ultimate technique!) is an essential survival skill included in our Shopping section.

Local mobility: Forget the subway, think "Xe máy"

Getting around in Vietnam is an adventure in itself. Local transport relies very little on urban rail networks. The king of the road is the scooter (Xe máy). Our guide focuses on the means of transport actually used by travelers and expats: hailing a motorbike taxi (Xe ôm), guiding your driver on the Grab app, or booking a sleeper bus (Xe giường nằm) to cross the country in one go.

Good manners and customs to avoid faux pas

To avoid making any faux pas during your stay, there are a few golden rules to remember that shine through our useful phrases:

  • Shoes : Always take off your shoes before entering a house, a temple, or even certain homestays.
  • Respect for elders : Always hand and receive objects (especially money) with both hands. At mealtime, the youngest must invite the oldest to eat first.
  • Saving "Face" : Vietnamese people avoid direct confrontation. Disagreement is expressed indirectly, and a smile can sometimes hide embarrassment or a polite refusal.
  • Health and remedies : In case of health problems or "traveler's diarrhea", the first Vietnamese reflex is not the doctor, but the local street pharmacy (Hiệu thuốc), where almost everything is accessible.