Bill and takeaway
❃ Bill and takeaway
-
សុំគិតលុយ!
[ som kit luy! ] -
Check, please!
-
ទាំងអស់តម្លៃប៉ុន្មាន?
[ teang os tamlay ponman? ] -
How much is it in total?
-
តើខ្ញុំអាចគិតជាលុយដុល្លារបានទេ?
[ tae khnom ach kit chea luy dollar ban te? ] -
Can I pay with US dollars?
-
ខ្ញុំនឹងគិតជាលុយរៀល
[ khnom nüng kit chea luy riel ] -
I will pay in Riel
-
តើយើងអាចគិតលុយផ្សេងគ្នាបានទេ?
[ tae yeung ach kit luy phseng knea ban te? ] -
Can we pay separately?
-
ចាំខ្ញុំអ្នកចេញលុយ
[ cham khnom neak chenh luy ] -
Let me treat you (I'll pay)
-
ខ្ញុំគិតថាមានការគិតលុយខុស
[ khnom kit tha mean kar kit luy khos ] -
I think there is a mistake in the bill
-
យើងមិនបានកុម្ម៉ង់ភេសជ្ជៈនេះទេ
[ yeung min ban kommang phesocheak nih te ] -
We didn't order this drink
-
តើអាចខ្ចប់នេះឲ្យខ្ញុំបានទេ?
[ tae ach khchop nih aoy khnom ban te? ] -
Can you pack this for me?
-
ខ្ញុំចង់យកនេះទៅផ្ទះ
[ khnom chong yok nih tov pteah ] -
I want to take this home
-
សូមដាក់វ៉ាលីក្នុងប្រអប់
[ som dak vea knong prar'op ] -
Put it in a box, please
-
ខ្ញុំមិនត្រូវការថង់ប្លាស្ទិកទេ
[ khnom min trov kar thong plastik te ] -
I don't need a plastic bag
-
ទុកលុយអាប់ចុះ
[ tuk luy ap choh ] -
Keep the change
-
នេះជាលុយធីបសម្រាប់អ្នក
[ nih chea luy thip somrap neak ] -
This is a tip for you
-
ម្ហូបឆ្ងាញ់ណាស់ អរគុណ!
[ mhop chhnganh nas, orkun! ] -
The food was excellent, thank you!
In Cambodia, the conclusion of a meal at a restaurant operates differently than in many Western countries. When you have finished eating and are ready to leave, do not wait for the waiter to bring the bill unprompted. It is up to you to actively call them over. You do this by raising your hand slightly and saying Som kit luy! (សុំគិតលុយ!) — "Check, please!". Culturally, the Western habit of splitting the bill down to the exact cent (going "Dutch") is not a traditional Cambodian practice. Usually, the eldest, the most senior in social rank, or the person who initiated the invitation will proudly pay for the entire table. If you want to treat your local friends and avoid a polite argument over who pays, you can assertively say Cham khnom neak chenh luy (ចាំខ្ញុំអ្នកចេញលុយ) — "Let me pay". Furthermore, Cambodians strongly dislike wasting food. If you have ordered too much, it is completely standard and highly encouraged to ask the restaurant to pack the leftovers in a box or bag to take home. You simply ask, Tae ach khchop nih aoy khnom ban te? (តើអាចខ្ចប់នេះឲ្យខ្ញុំបានទេ?) — "Can you pack this for me?". Finally, regarding gratuities: while tipping is not deeply ingrained in traditional Khmer culture, the influx of international tourism has made it a common practice in urban areas. Leaving a small tip or simply telling the server Tuk luy ap choh (ទុកលុយអាប់ចុះ) — "Keep the change" — is highly appreciated and makes a significant difference given the modest wages of hospitality workers.
Other sections