초대와 교류

초대와 교류

ໄປດື່ມນຳກັນບໍ່?
[ pai duem nam kan bo? ]

같이 한잔하러 갈래요?

ໄປກິນເບຍນຳກັນ
[ pai kin bia nam kan ]

같이 맥주 마시러 가요.

ຕຳຈອກ!
[ tam chok! ]

건배!

ໝົດແກ້ວ!
[ mot kaew! ]

원샷!

ຂ້ອຍເມົາແລ້ວ
[ khoi mao laew ]

취했어요.

ຂ້ອຍບໍ່ດື່ມເຫຼົ້າ
[ khoi bo duem lao ]

저는 술을 안 마셔요.

ເວລາຫວ່າງເຈົ້າເຮັດຫຍັງ?
[ vela vang chao het nyang? ]

여가 시간에 뭐 하세요?

ຂ້ອຍມັກເຕະບານ
[ khoi mak te ban ]

축구하는 걸 좋아해요.

ຂ້ອຍມັກຟັງເພງ
[ khoi mak fang pheng ]

음악 듣는 걸 좋아해요.

ໄປຮ້ອງກາຣາໂອເກະບໍ່?
[ pai hong ka-la-o-ke bo? ]

노래방 갈래요?

ຂ້ອຍລ້ຽງເຂົ້າເຈົ້າ
[ khoi liang khao chao ]

제가 밥을 살게요 (대접할게요).

ຂ້ອຍຈ່າຍເອງ
[ khoi chai eng ]

제가 계산할게요.

ມາເຮືອນຂ້ອຍ
[ ma heuan khoi ]

우리 집에 놀러 오세요.

ມັກທ່ຽວບໍ່?
[ mak thiaw bo? ]

여행을 좋아하나요?

ເປັນຕອນແລງທີ່ດີຫຼາຍ
[ pen ton laeng thi di lai ]

정말 즐거운 저녁이었어요.