Tickets and schedules

Tickets and schedules

ซื้อตั๋วหน่อยครับ/ค่ะ
[ suee tua noi khrap/kha ]

I want to buy a ticket

ตั๋วเที่ยวเดียวครับ/ค่ะ
[ tua thiaw diaw khrap/kha ]

One-way ticket

ตั๋วไปกลับครับ/ค่ะ
[ tua pai klap khrap/kha ]

Round-trip ticket

เติมเงินร้อยบาทครับ/ค่ะ
[ toem ngen roi baat khrap/kha ]

Top up 100 Baht, please

เปิดกี่โมงครับ/ค่ะ
[ poet kii mong khrap/kha ]

What time does it open?

ปิดกี่โมงครับ/ค่ะ
[ pit kii mong khrap/kha ]

What time does it close?

เปิดทุกวันไหมครับ/ค่ะ
[ poet thuk wan mai khrap/kha ]

Is it open every day?

ขอตารางเวลาหน่อยครับ/ค่ะ
[ kho ta-raang we-laa noi khrap/kha ]

Can I have the schedule?

รถเที่ยวแรกกี่โมงครับ/ค่ะ
[ rot thiaw raek kii mong khrap/kha ]

What time is the first train/bus?

รถเที่ยวสุดท้ายกี่โมงครับ/ค่ะ
[ rot thiaw sut-thaai kii mong khrap/kha ]

What time is the last train/bus?

มีส่วนลดนักเรียนไหมครับ/ค่ะ
[ mii suan-lot nak-rian mai khrap/kha ]

Is there a student discount?

มีส่วนลดผู้สูงอายุไหมครับ/ค่ะ
[ mii suan-lot phuu-suung-aa-yu mai khrap/kha ]

Is there a senior discount?

ซื้อตั๋วที่ตู้ได้ไหมครับ/ค่ะ
[ suee tua thii tuu dai mai khrap/kha ]

Can I buy a ticket at the machine?

จ่ายผ่านบัตรเครดิตได้ไหมครับ/ค่ะ
[ jaai phaan bat khre-dit dai mai khrap/kha ]

Can I pay by credit card?

ใช้บัตรแรบบิทได้ไหมครับ/ค่ะ
[ chai bat raep-bit dai mai khrap/kha ]

Can I use a Rabbit card?

ที่นั่งนี้มีคนนั่งไหมครับ/ค่ะ
[ thii nang nii mii khon nang mai khrap/kha ]

Is this seat taken?

ที่นั่งของผม/ฉันเบอร์...ครับ/ค่ะ
[ thii nang khong phom/chan boe... khrap/kha ]

My seat number is...

ห้องขายตั๋วอยู่ไหนครับ/ค่ะ
[ hong khaai tua yuu nai khrap/kha ]

Where is the ticket office?

ตั๋วเต็มแล้วครับ/ค่ะ
[ tua tem laew khrap/kha ]

Tickets are sold out

ขอเปลี่ยนตั๋วได้ไหมครับ/ค่ะ
[ kho plian tua dai mai khrap/kha ]

Can I change my ticket?

Cultural notes

To master Bangkok's public transit like a true local, you need to understand the ticketing system, which can be surprisingly fragmented. The BTS Skytrain and the MRT Subway do not share the same payment network. For the BTS, the ultimate time-saver is purchasing a Rabbit Card (บัตรแรบบิท - bat raep-bit). Instead of queuing at the ticket machines every single time you ride, you can simply ask the ticket office to top up your card by saying เติมเงินร้อยบาทครับ (toem ngoen roi bat khrap - "Top up 100 Baht, please"). For the MRT, you will use a separate black contactless card or buy individual black tokens. When purchasing a single journey, you ask for a ตั๋วเที่ยวเดียว (tua thiao diao). Another crucial aspect is knowing the operating hours. Trains do not run 24 hours a day. It is highly recommended to ask the station staff เปิดกี่โมง (poet ki mong - "What time does it open?") or ปิดกี่โมง (pit ki mong - "What time does it close?"). If you are staying out late, always inquire about the last train by asking รถเที่ยวสุดท้ายกี่โมง (rot thiao sut-thai ki mong - "What time is the last train?"). Unlike some Western public transport networks where schedules are merely suggestions, the BTS and MRT are incredibly punctual, and the doors will close exactly on time. Furthermore, if you are a student or a senior citizen, do not hesitate to ask มีส่วนลดไหม (mi suan-lot mai - "Is there a discount?"), as reduced fares are often available upon presenting ID. Embracing these transit cards and knowing how to ask about schedules will dramatically streamline your travel, freeing you from the notoriously long queues during Bangkok’s intense rush hours.