Cita y rechazo
❃ Cita y rechazo
-
Bạn có rảnh vào ngày mai không?
-
¿Estás libre mañana?
-
Cuối tuần này chúng ta gặp nhau nhé?
-
¿Nos vemos este fin de semana?
-
Tuyệt quá, tôi đồng ý.
-
Genial, estoy de acuerdo.
-
Rất sẵn lòng.
-
Con mucho gusto.
-
Mấy giờ thì tiện cho bạn?
-
¿A qué hora te viene bien?
-
Hẹn gặp lúc 7 giờ tối nhé.
-
Nos vemos a las 7 PM.
-
Gặp nhau ở đâu?
-
¿Dónde nos encontramos?
-
Tôi xin lỗi, tôi bận mất rồi.
-
Lo siento, estoy ocupado/a.
-
Hôm khác được không?
-
¿Qué tal otro día?
-
Tiếc quá, tôi có hẹn trước rồi.
-
Qué lástima, ya tengo un compromiso.
-
Để xem đã, tôi sẽ báo lại sau.
-
Ya veremos, te aviso más tarde.
-
Xin lỗi, tôi đến muộn một chút.
-
Lo siento, llego un poco tarde.
-
Bạn đợi tôi lâu chưa?
-
¿Has esperado mucho?
-
Đừng đến muộn nhé.
-
No llegues tarde.
-
Rất mong được gặp lại bạn.
-
Espero volver a verte.
✣
Other sections
Saludos
Pronombres vietnamitas
Cortesía y gracias
Presentarse
Comprensión y tonos
Preguntas básicas
Respuestas breves
Números y clasificadores
Hora y fechas
Preguntar el camino
Dirección y callejones
Apps de transporte
Taxi y mototaxi
Alquilar moto
Bus y autocar
Estación y tren
Aeropuerto y vuelos
Billetes y excursiones
En un restaurante local
Pedir comida
Bebidas
Vegetariano y alergias
Pago
Comprar ropa
Regateo
Regalos y recuerdos
Mercado tradicional
Tiendas y supermercados
Hotel y homestay
Equipamiento de habitación
Problemas de alojamiento
Check-out y servicios
SIM y datos
Wi-Fi y carga
Banco y cambio
Lavandería y zapatería
Spa y belleza
Salud general
Farmacia
Síntomas comunes
Consulta médica
Hospital y seguro
Urgencias y accidentes
Policía y robo
Objetos perdidos
Estafas y quejas
Clima extremo
Preguntas personales
Familia y matrimonio
Trabajo y salario
Estudios e idiomas
Aficiones
Turismo y consejos
Clima y estaciones
Cultura y modales
Tết y fiestas
Emociones y amistad
Opiniones y acuerdo
Invitar a beber