会話ガイド
シンハラ語
このシンハラ語会話集では、シンハラ語でのコミュニケーションに役立つさまざまなトピックについて説明します。シンハラ語版、ローマ字版、日本語の翻訳もあります。シンハラ語の学習や将来の旅行のために、この会話集をぜひ参考にしてください。
ප්රයෝග පොත
❃ 挨拶
-
ආයුබෝවන්
[ āyubōvan] -
こんにちは
-
සුබ උදෑසනක්
[ suba udǣsanak] -
おはようございます
-
සුබ දහවලක්
[ suba dahavalak] -
こんにちは
-
සුබ සැන්දෑවක්
[ suba sǣndǣvak] -
こんばんは
-
සුබ රාත්රියක්
[ suba rātriyak] -
おやすみなさい
-
ඔයාට කොහොමද?
[ oyāṭa kohomada?] -
お元気ですか?
-
මම සනීපෙන් ඉන්නවා, ස්තූතියි
[ mama sanīpen innavā, stūtiyi] -
元気です、ありがとう
-
කෑවද?
[ kǣvada?] -
ご飯食べた?
-
ඔව්, මම කෑවා
[ ov, mama kǣvā] -
はい、食べました
-
සුබ දවසක්
[ suba davasak] -
よい一日を
-
අපේ රටට සාදරයෙන් පිළිගන්නවා
[ apē raṭaṭa sādarayen piḷigannavā] -
私たちの国へようこそ
-
හොඳට නිදාගත්තද?
[ hon̆ḍaṭa nidāgattada?] -
よく眠れましたか?
-
හෙට හමුවෙමු
[ heṭa hamuvemu] -
また明日
-
පස්සේ හමුවෙමු
[ passē hamuvemu] -
また後で
-
ගිහින් එන්නම්
[ gihin ennam] -
さようなら
❃ 丁寧表現と感謝
-
ඔයාගේ උදව්වට බොහොම ස්තූතියි
[ oyāgē udavvaṭa bohoma stūtiyi] -
手伝ってくれて本当にありがとう
-
ඒක සුළු දෙයක්
[ ēka suḷu deyak] -
たいしたことありません
-
කරුණාකරලා මෙතනින් වාඩි වෙන්න
[ karuṇākaralā metanin vāḍi venna] -
ここに座ってください
-
ඔයා ඉස්සරහට යන්න
[ oyā issarahaṭa yanna] -
お先にどうぞ
-
ඔයා ගොඩක් කරුණාවන්තයි
[ oyā goḍak karuṇāvantayi] -
あなたはとても親切です
-
මම ඒක ගොඩක් අගය කරනවා
[ mama ēka goḍak agaya karanavā] -
本当に感謝しています
-
එපා ස්තූතියි, මගේ බඩ පිරිලා
[ epā stūtiyi, magē baḍa pirilā] -
いいえ結構です、お腹いっぱいです
-
රස කෑමට ස්තූතියි
[ rasa kǣmaṭa stūtiyi] -
美味しい食事をありがとう
-
ඔයාව හමුවීම ලොකු සතුටක්
[ oyāva hamuvīma loku satuṭak] -
お会いできてとても嬉しいです
-
ඔයා හොඳ යාළුවෙක්
[ oyā hon̆ḍa yāḷuvek] -
あなたは良い友達です
-
මාව ආරාධනා කළාට ස්තූතියි
[ māva ārādhanā kaḷāṭa stūtiyi] -
招待してくれてありがとう
-
දෙවි පිහිටයි
[ devi pihiṭayi] -
神のご加護を
-
පරිස්සමෙන් ඉන්න
[ parissamen inna] -
気をつけて
-
සුබ පැතුම්
[ suba pætum] -
幸運を祈ります
-
අපි ආයෙත් හමුවෙමු
[ api āyet hamuvemu] -
また会いましょう
❃ 敬称と呼びかけ
-
සමාවෙන්න අයියා
[ samāvenna aiyā] -
すみません、お兄さん
-
කොහොමද අක්කා?
[ kohomada akkā?] -
お元気ですか、お姉さん?
-
මල්ලි, මට උදව් කරන්න පුළුවන්ද?
[ malli, maṭa udav karanna puḷuvanda?] -
弟よ、手伝ってくれる?
-
නංගි, මේක කීයද?
[ nan̆gi, mēka kīyada?] -
妹よ、これはいくら?
-
මහත්මයා, හෝටලය කොහේද?
[ mahatmayā, hōṭalaya kohēda?] -
旦那様、ホテルはどこですか?
-
නෝනා, ඔයාගේ නම මොකක්ද?
[ nōnā, oyāgē nama mokakda?] -
奥様、お名前は何ですか?
-
යාළුවා, අපි තේ බොමු
[ yāḷuvā, api tē bomu] -
友達、お茶を飲みましょう
-
අම්මා, කෑම ගොඩක් රසයි
[ ammā, kǣma goḍak rasayi] -
お母さん、ご飯がとても美味しいです
-
තාත්තා, බොහොම ස්තූතියි
[ tāttā, bohoma stūtiyi] -
お父さん、ありがとうございます
-
ඩ්රයිවර් අයියා, මෙතන ඉන්න
[ ḍrayivar aiyā, metana inna] -
運転手のお兄さん、ここで待っていて
-
කඩේ අයියා, වතුර තියෙනවද?
[ kaḍē aiyā, vatura tiyenavada?] -
店主のお兄さん、水はありますか?
-
මල්ලි, බිල් එක ගේන්න
[ malli, bil eka gēnna] -
弟よ、お会計をお願い
-
පොලිස් මහත්මයා, මට උදව් ඕනේ
[ polis mahatmayā, maṭa udav ōnē] -
警察官殿、助けが必要です
-
මල්ලි, මේක හරි බස් එකද?
[ malli, mēka hari bas ekada?] -
弟よ、これは正しいバスですか?
-
කට්ටිය, කරුණාකරලා අහන්න
[ kaṭṭiya, karuṇākaralā ahanna] -
皆さん、聞いてください
❃ 謝罪
-
සමාවෙන්න, මට ප්රශ්නයක් තියෙනවා
[ samāvenna, maṭa praśnayak tiyenavā] -
すみません、質問があります
-
මට ගොඩක් සමාවෙන්න
[ maṭa goḍak samāvenna] -
本当にごめんなさい
-
ඒක මගේ වරද
[ ēka magē varada] -
それは私のせいです
-
තරහ වෙන්න එපා
[ taraha venna epā] -
怒らないでください
-
කිසි ප්රශ්නයක් නෑ
[ kisi praśnayak nǣ] -
全く問題ありません
-
පොඩ්ඩක් මට සමාවෙන්න
[ poḍḍak maṭa samāvenna] -
少し失礼します
-
මම ඒක උවමනාවෙන් කළේ නෑ
[ mama ēka uvamanāven kaḷē nǣ] -
わざとしたわけではありません
-
පරක්කු වුණාට සමාවෙන්න
[ parakku vuṇāṭa samāvenna] -
遅れてすみません
-
සමාවෙන්න, මට යන්න ඉඩ දෙන්න
[ samāvenna, maṭa yanna iḍa denna] -
すみません、通してください
-
සමාවෙන්න, මට වැරදුණා
[ samāvenna, maṭa væraduṇā] -
すみません、間違えました
-
ඒක ගැන හිතන්න එපා
[ ēka gæna hitanna epā] -
気にしないでください
-
සමාවෙන්න, ඔයා මොකක්ද කිව්වේ?
[ samāvenna, oyā mokakda kivvē?] -
すみません、何と言いましたか?
-
මට ඔයාගේ වෙලාව පොඩ්ඩක් දෙන්න පුළුවන්ද?
[ maṭa oyāgē velāva poḍḍak denna puḷuvanda?] -
少しお時間をいただけますか?
-
සමාවෙන්න, මේ තැන කොහේද?
[ samāvenna, mē tæna kohēda?] -
すみません、この場所はどこですか?
-
කරදර කළාට සමාවෙන්න
[ karadara kaḷāṭa samāvenna] -
邪魔してすみません
❃ 意思疎通
-
මට සිංහල ටිකක් කතා කරන්න පුළුවන්
[ maṭa sin̆hala ṭikak katā karanna puḷuvan] -
シンハラ語が少し話せます
-
මට සිංහල හොඳට බෑ
[ maṭa sin̆hala hon̆ḍaṭa bǣ] -
シンハラ語がうまく話せません
-
ඔයාට ඉංග්රීසි පුළුවන්ද?
[ oyāṭa in̆grīsi puḷuvanda?] -
英語を話せますか?
-
මෙහේ කවුරුහරි ප්රංශ භාෂාව කතා කරනවද?
[ mehē kavuruhari pranśa bhāṣāva katā karanavada?] -
ここにフランス語を話せる人はいますか?
-
ඔයා කියන දේ මට තේරෙනවා
[ oyā kiyana dē maṭa tērenavā] -
あなたの言っていることがわかります
-
මට ඔයා කියන දේ තේරෙන්නේ නෑ
[ maṭa oyā kiyana dē tērennē nǣ] -
言っていることがわかりません
-
මම කියන දේ ඔයාට තේරෙනවද?
[ mama kiyana dē oyāṭa tērenavada?] -
私の言っていることがわかりますか?
-
මම දන්නවා
[ mama dannavā] -
知っています
-
මම දන්නේ නෑ
[ mama dannē nǣ] -
知りません
-
සිංහලෙන් මේකට කියන්නේ කොහොමද?
[ sin̆halen mēkaṭa kiyannē kohomada?] -
シンハラ語でこれは何と言いますか?
-
මේ වචනේ තේරුම මොකක්ද?
[ mē vacanē tēruma mokakda?] -
この言葉の意味は何ですか?
-
කරුණාකරලා හිමින් කතා කරන්න
[ karuṇākaralā himin katā karanna] -
ゆっくり話してください
-
කරුණාකරලා ඒක ලියලා දෙන්න
[ karuṇākaralā ēka liyalā denna] -
書いてください
-
මට මේක පරිවර්තනය කරලා දෙන්නද?
[ maṭa mēka parivartanaya karalā dennada?] -
これを翻訳してくれますか?
-
ඔයාගේ ඉංග්රීසි ගොඩක් හොඳයි
[ oyāgē in̆grīsi goḍak hon̆ḍayi] -
あなたの英語はとても上手です
-
මම ඔයාගේ භාෂාව ඉගෙන ගන්නවා
[ mama oyāgē bhāṣāva igena gannavā] -
あなたの言語を学んでいます
-
සිංහල ලස්සන භාෂාවක්
[ sin̆hala lassana bhāṣāvak] -
シンハラ語は美しい言語です
-
ඒක මට ගොඩක් වේගවත් වැඩියි
[ ēka maṭa goḍak vēgavat væḍiyi] -
私には早すぎます
-
මම සිංහල කතා කරන්න උත්සාහ කරනවා
[ mama sin̆hala katā karanna utsāha karanavā] -
シンハラ語を話そうと努力しています
-
මම මේක හරියටද කියන්නේ?
[ mama mēka hariyaṭada kiyannē?] -
正しく言えていますか?
❃ 聞き返し
-
කරුණාකරලා ඒක ආයෙත් කියන්නද?
[ karuṇākaralā ēka āyet kiyannada?] -
もう一度言ってくれますか?
-
මට ඔයා කියපු දේ ඇහුණේ නෑ
[ maṭa oyā kiyapu dē æhuṇē nǣ] -
言ったことが聞こえませんでした
-
පොඩ්ඩක් ඉන්න, මට හිතන්න දෙන්න
[ poḍḍak inna, maṭa hitanna denna] -
少し待って、考えさせてください
-
මට පරිවර්තක ඇප් එක පාවිච්චි කරන්න දෙන්න
[ maṭa parivartaka æp eka pāvicci karanna denna] -
翻訳アプリを使わせてください
-
මට පරිවර්තකයෙක් ඕනේ
[ maṭa parivartakayek ōnē] -
翻訳者が必要です
-
කරුණාකරලා සිතියමේ පෙන්නන්න
[ karuṇākaralā sitiyamē pennanna] -
地図で示してください
-
මේකට ඉංග්රීසි වචනය මොකක්ද?
[ mēkaṭa in̆grīsi vacanaya mokakda?] -
これの英単語は何ですか?
-
අපිට ඉංග්රීසියෙන් කතා කරන්න පුළුවන්ද?
[ apiṭa in̆grīsiyen katā karanna puḷuvanda?] -
英語で話せますか?
-
ගොඩක් වේගයෙන් කතා කරන්න එපා
[ goḍak vēgayen katā karanna epā] -
早口で話さないでください
-
මම වචන කීපයක් විතරයි දන්නේ
[ mama vacana kīpayak vitarayi dannē] -
少しの単語しか知りません
-
ඉන්න, මම මගේ පොතේ බලන්නම්
[ inna, mama magē potē balannam] -
待って、本で調べます
-
මගේ ශබ්ද කිරීම නරකයි
[ magē śabda kirīma narakayi] -
私の発音は悪いです
-
ඒක ඔව් ද නැත්නම් නෑ ද?
[ ēka ov da nætnam nǣ da?] -
それは「はい」ですか、それとも「いいえ」ですか?
-
ඇඟිල්ලෙන් පෙන්නන්න
[ æn̆gillen pennanna] -
指で指してください
-
ඔයාගේ ඉවසීමට ස්තූතියි
[ oyāgē ivasīmaṭa stūtiyi] -
待ってくれてありがとう
❃ 自己紹介
-
මගේ නම ඇන්ටොයින්
[ magē nama ænṭoyin] -
私の名前はアントワーヌです
-
ඔයාගේ නම මොකක්ද?
[ oyāgē nama mokakda?] -
お名前は何ですか?
-
මම ප්රංශයේ ඉඳන් ආවේ
[ mama pranśayē in̆dan āvē] -
私はフランスから来ました
-
ඔයා කොහේ ඉඳන්ද ආවේ?
[ oyā kohē in̆danda āvē?] -
どこから来ましたか?
-
මම ප්රංශ ජාතිකයෙක්
[ mama pranśa jātikayek] -
私はフランス人です
-
මට වයස අවුරුදු තිහයි
[ maṭa vayasa avurudu tihayi] -
私は30歳です
-
ඔයාගේ වයස කීයද?
[ oyāgē vayasa kīyada?] -
何歳ですか?
-
මම ලංකාවට ආපු පළවෙනි පාර
[ mama lan̆kāvaṭa āpu paḷaveni pāra] -
スリランカは初めてです
-
මම ජීවත් වෙන්නේ පැරිස් වල
[ mama jīvat vennē pæris vala] -
私はパリに住んでいます
-
මම සංචාරකයෙක්
[ mama san̆cārakayek] -
私は観光客です
-
ඔයාව හමුවීම සතුටක්
[ oyāva hamuvīma satuṭak] -
はじめまして
-
මට ලූකස් කියලා කතා කරන්න
[ maṭa lūkas kiyalā katā karanna] -
ルーカスと呼んでください
-
මම ඉන්නේ කොළඹ
[ mama innē koḷam̆ba] -
コロンボに滞在しています
-
ඔයා මේ පැත්තෙද?
[ oyā mē pætteda?] -
あなたはこの辺りの方ですか?
-
ලංකාව ලස්සන රටක්
[ lan̆kāva lassana raṭak] -
スリランカは美しい国です
-
මම මේ තැනට ගොඩක් කැමතියි
[ mama mē tænaṭa goḍak kæmatiyi] -
私はこの場所がとても好きです
-
ඔයා මෙහේ කොච්චර කල් ඉන්නවද?
[ oyā mehē koccara kal innavada?] -
ここにどのくらいいますか?
-
මම මගේ යාළුවොත් එක්ක සංචාරය කරන්නේ
[ mama magē yāḷuvot ekka san̆cāraya karannē] -
友達と一緒に旅行しています
-
ඔයා තනියමද යන්නේ?
[ oyā taniyamada yannē?] -
一人で旅行していますか?
-
මම මෙහේ සති දෙකක් ඉන්නවා
[ mama mehē sati dekak innavā] -
ここに2週間滞在します
❃ 身の上話
-
ඔයාගේ රැකියාව මොකක්ද?
[ oyāgē rækiyāva mokakda?] -
お仕事は何ですか?
-
මම ගුරුවරයෙක්
[ mama guruvarayek] -
私は教師です
-
මම ශිෂ්යයෙක්
[ mama śiṣyayek] -
私は学生です
-
මම කාර්යාලයක වැඩ කරනවා
[ mama kāryālayaka væḍa karanavā] -
オフィスで働いています
-
ඔයා බැඳලද?
[ oyā bæn̆dalada?] -
結婚していますか?
-
මම බැඳලා නෑ
[ mama bæn̆dalā nǣ] -
結婚していません
-
මම බැඳලා ඉන්නේ
[ mama bæn̆dalā innē] -
結婚しています
-
ඔයාට ළමයි ඉන්නවද?
[ oyāṭa ḷamayi innavada?] -
子供はいますか?
-
මට ළමයි දෙන්නෙක් ඉන්නවා
[ maṭa ḷamayi dennek innavā] -
子供が2人います
-
මට අයියා කෙනෙක් ඉන්නවා
[ maṭa aiyā kenek innavā] -
兄が一人います
-
මම නිවාඩුවකට ආවේ
[ mama nivāḍuvakaṭa āvē] -
休暇で来ました
-
මම මෙහේ ආවේ වැඩකට
[ mama mehē āvē væḍakaṭa] -
仕事で来ました
-
මම සංචාරය කරන්න කැමතියි
[ mama san̆cāraya karanna kæmatiyi] -
旅行するのが好きです
-
අපි පවුලේ හතර දෙනෙක් ඉන්නවා
[ api pavulē hatara denek innavā] -
私たちは4人家族です
-
මගේ දෙමව්පියන් ඉන්නේ ප්රංශයේ
[ magē demavpiyan innē pranśayē] -
私の両親はフランスにいます
❃ 基本の質問
-
ළඟම තියෙන ඒටීඑම් එක කොහේද?
[ ḷan̆gama tiyena ēṭīem eka kohēda?] -
一番近いATMはどこですか?
-
බස් එක කීයටද යන්නේ?
[ bas eka kīyaṭada yannē?] -
バスは何時に出発しますか?
-
මේක කීයද?
[ mēka kīyada?] -
これはいくらですか?
-
ඒ කවුද?
[ ē kavuda?] -
あの人は誰ですか?
-
ඇයි මේ පාර වහලා තියෙන්නේ?
[ æyi mē pāra vahalā tiyennē?] -
なぜこの道は閉まっているのですか?
-
මේ කෑම එකේ නම මොකක්ද?
[ mē kǣma ekē nama mokakda?] -
この料理の名前は何ですか?
-
ස්ටේෂන් එකට යන්නේ කොහොමද?
[ sṭēṣan ekaṭa yannē kohomada?] -
駅にはどう行きますか?
-
කොයි එකද වඩා හොඳ?
[ koyi ekada vaḍā hon̆ḍa?] -
どちらが良いですか?
-
බොන වතුර තියෙනවද?
[ bona vatura tiyenavada?] -
飲み水はありますか?
-
මේ තැන හොයාගන්න උදව් කරන්න පුළුවන්ද?
[ mē tæna hoyāganna udav karanna puḷuvanda?] -
この場所を見つけるのを手伝ってくれますか?
-
මේ කිට්ටුව හොඳ කෑම කඩයක් තියෙනවද?
[ mē kiṭṭuva hon̆ḍa kǣma kaḍayak tiyenavada?] -
この近くに美味しいレストランはありますか?
-
අපි ළඟට ඇවිත්ද ඉන්නේ?
[ api ḷan̆gaṭa ævitda innē?] -
もうすぐ着きますか?
-
ඒක කීයටද අරින්නේ?
[ ēka kīyaṭada arinnē?] -
何時に開きますか?
-
ඒක කීයටද වහන්නේ?
[ ēka kīyaṭada vahannē?] -
何時に閉まりますか?
-
මට ටිකට් එකක් ගන්න පුළුවන් කොහෙන්ද?
[ maṭa ṭikaṭ ekak ganna puḷuvan kohenda?] -
チケットはどこで買えますか?
❃ 短い返事
-
ඔව්, අනිවාර්යයෙන්ම
[ ov, anivāryayenma] -
はい、もちろんです
-
නෑ, මට එපා
[ nǣ, maṭa epā] -
いいえ、結構です
-
හරි, අපි යමු
[ hari, api yamu] -
わかりました、行きましょう
-
ඇත්තද?
[ ættada?] -
本当ですか?
-
ඒක ඇත්ත
[ ēka ætta] -
それは本当です
-
මම එහෙම හිතන්නේ නෑ
[ mama ehema hitannē nǣ] -
そうは思いません
-
සමහරවිට හෙට
[ samaharaviṭa heṭa] -
たぶん明日
-
ඒකට කමක් නෑ
[ ēkaṭa kamak nǣ] -
構いません
-
ඒක නියම අදහසක්!
[ ēka niyama adahasak!] -
それは素晴らしいアイデアですね!
-
නියමයි!
[ niyamayi!] -
すごい!
-
අපොයි, පව්
[ apoyi, pav] -
ああ、残念ですね
-
පරිස්සමෙන්!
[ parissamen!] -
気をつけて!
-
ඉක්මන් කරන්න!
[ ikman karanna!] -
急いで!
-
මෙතනින් නවත්වන්න
[ metanin navatvanna] -
ここで止めてください
-
මේක ලස්සනයි නේද?
[ mēka lassanayi nēda?] -
きれいですね?
-
මට ගොඩක් මහන්සියි
[ maṭa goḍak mahansiyi] -
とても疲れました
-
මට බඩගිනියි
[ maṭa baḍaginiyi] -
お腹が空きました
-
මට තිබහයි
[ maṭa tibahayi] -
喉が渇きました
-
පොඩ්ඩක් ඉන්න
[ poḍḍak inna] -
ちょっと待ってください
-
දැක්කද, මම කිව්වේ
[ dækkada, mama kivvē] -
ほら、言ったでしょう
❃ 数と量
-
මට වතුර බෝතල් දෙකක් ඕනේ
[ maṭa vatura bōtal dekak ōnē] -
水のボトルを2本ください
-
මට ටිකට් තුනක් දෙන්න
[ maṭa ṭikaṭ tunak denna] -
チケットを3枚ください
-
මේක රුපියල් පන්සීයක් වෙනවා
[ mēka rupiyal pansīyak venavā] -
これは500ルピーです
-
මා ළඟ තියෙන්නේ රුපියල් දාහක් විතරයි
[ mā ḷan̆ga tiyennē rupiyal dāhak vitarayi] -
1000ルピーしかありません
-
හතර දෙනෙක් ඉන්නවද?
[ hatara denek innavada?] -
4人ですか?
-
මට තව බත් ටිකක් ඕනේ
[ maṭa tava bat ṭikak ōnē] -
ご飯をもう少しください
-
කරුණාකරලා සීනි අඩුවෙන් දාන්න
[ karuṇākaralā sīni aḍuven dānna] -
砂糖は少なめでお願いします
-
ඒක ගොඩක් වැඩියි
[ ēka goḍak væḍiyi] -
それは多すぎます
-
මට මේකෙන් භාගයක් ඕනේ
[ maṭa mēken bhāgayak ōnē] -
これの半分をください
-
ඔයා ළඟ බෑග් ගොඩක් තියෙනවද?
[ oyā ḷan̆ga bǣg goḍak tiyenavada?] -
荷物はたくさんありますか?
-
ගාණ ටිකක් අඩු කරන්න පුළුවන්ද?
[ gāṇa ṭikak aḍu karanna puḷuvanda?] -
少し安くしてくれますか?
-
තව කෑලි කීපයක් දාන්න
[ tava kǣli kīpayak dānna] -
あといくつか追加してください
-
එයා විනාඩි දහයකින් එයි
[ eyā vināḍi dahayakin eyi] -
彼は10分で来ます
-
මම අඹ පහක් ගත්තා
[ mama am̆ba pahak gattā] -
マンゴーを5個買いました
-
ඒකට පැයක් විතර යනවා
[ ēkaṭa pæyak vitara yanavā] -
1時間くらいかかります
-
මේක ඇතිද?
[ mēka ætida?] -
これで十分ですか?
-
මේක මදි
[ mēka madi] -
これでは足りません
-
මට මාරු කාසි ටිකක් ඕනේ
[ maṭa māru kāsi ṭikak ōnē] -
小銭が必要です
-
ඔයා ළඟ රුපියල් පනහක් තියෙනවද?
[ oyā ḷan̆ga rupiyal panahak tiyenavada?] -
50ルピー持っていますか?
-
අපි දවස් තුනක් ඉන්නවා
[ api davas tunak innavā] -
3日間滞在します
❃ 時間と日付
-
දැන් වෙලාව කීයද?
[ dæn velāva kīyada?] -
今何時ですか?
-
දැන් උදේ දහයයි
[ dæn udē dahayayi] -
朝の10時です
-
කෝච්චිය යන්නේ දවල් දෙකට
[ kōcciya yannē daval dekaṭa] -
列車は午後2時に出発します
-
හෙට උදේට එන්න
[ heṭa udēṭa enna] -
明日の朝来てください
-
ඊයේ ගොඩක් වැස්සා
[ īyē goḍak væssā] -
昨日は大雨でした
-
අපි සඳුදා යනවා
[ api san̆dudā yanavā] -
月曜日に出発します
-
ඉරිදාට ඇරලද තියෙන්නේ?
[ iridāṭa æralada tiyennē?] -
日曜日は開いていますか?
-
ලබන සතියේ හමුවෙමු
[ labana satiyē hamuvemu] -
来週会いましょう
-
මම පැය භාගයකින් එතනට එන්නම්
[ mama pæya bhāgayakin etanaṭa ennam] -
30分後にそこへ行きます
-
අද දවස මොකක්ද?
[ ada davasa mokakda?] -
今日は何曜日ですか?
-
අද මගේ උපන්දිනේ
[ ada magē upandinē] -
今日は私の誕生日です
-
අපි ගිය මාසේ ගොඩක් සංචාරය කළා
[ api giya māsē goḍak san̆cāraya kaḷā] -
先月はたくさん旅行しました
-
ඔයා රෑට එනවද?
[ oyā rǣṭa enavada?] -
夜に来ますか?
-
දවස් කීපයක් ඉන්න
[ davas kīpayak inna] -
数日待ってください
-
මම උදේ පාන්දර නැගිටිනවා
[ mama udē pāndara nægiṭinavā] -
私は早朝に起きます
❃ 道を尋ねる
-
සමාවෙන්න, කෝච්චි ස්ටේෂන් එක කොහේද?
[ samāvenna, kōcci sṭēṣan eka kohēda?] -
すみません、駅はどこですか?
-
පන්සලට යන්නේ කොහොමද?
[ pansalaṭa yannē kohomada?] -
お寺にはどう行きますか?
-
මේ කිට්ටුව ෆාමසියක් තියෙනවද?
[ mē kiṭṭuva fāmasiyak tiyenavada?] -
この近くに薬局はありますか?
-
මම මේ හෝටලය හොයනවා
[ mama mē hōṭalaya hoyanavā] -
このホテルを探しています
-
එතනට පයින් යන්න පුළුවන්ද?
[ etanaṭa payin yanna puḷuvanda?] -
歩いて行けますか?
-
මෙතන ඉඳන් ගොඩක් දුරද?
[ metana in̆dan goḍak durada?] -
ここからとても遠いですか?
-
නෑ, ඒක ගොඩක් ළඟයි
[ nǣ, ēka goḍak ḷan̆gayi] -
いいえ、とても近いです
-
මට සිතියමේ පෙන්නන්න පුළුවන්ද?
[ maṭa sitiyamē pennanna puḷuvanda?] -
地図で教えてくれますか?
-
බීච් එකට යන්නේ කොයි පාරෙන්ද?
[ bīc ekaṭa yannē koyi pārenda?] -
ビーチへはどの道ですか?
-
මම අතරමං වෙලා වගේ
[ mama ataraman̆g velā vagē] -
道に迷ったようです
-
මේ ලිපිනය හොයාගන්න උදව් කරන්න
[ mē lipinaya hoyāganna udav karanna] -
この住所を探すのを手伝ってください
-
මහ පාර තියෙන්නේ කොහේද?
[ maha pāra tiyennē kohēda?] -
大通りはどこですか?
-
මේ නුවරට යන පාරද?
[ mē nuvaraṭa yana pārada?] -
これはキャンディへの道ですか?
-
මට සුපර්මාකට් එකට යන්න ඕනේ
[ maṭa suparmākaṭ ekaṭa yanna ōnē] -
スーパーに行きたいです
-
පාර කිව්වාට ස්තූතියි
[ pāra kivvāṭa stūtiyi] -
道を教えてくれてありがとう
❃ 道順
-
කෙලින්ම ඉස්සරහට යන්න
[ kelinma issarahaṭa yanna] -
まっすぐ進んでください
-
හන්දියෙන් වමට හැරෙන්න
[ handiyen vamaṭa hærenna] -
交差点で左に曲がってください
-
පාලමෙන් පස්සේ දකුණට හැරෙන්න
[ pālamen passē dakuṇaṭa hærenna] -
橋の後に右に曲がってください
-
තැපැල් කන්තෝරුව පහුකරගෙන යන්න
[ tæpæl kantōruva pahukaragena yanna] -
郵便局を通り過ぎてください
-
ඒක තියෙන්නේ වම් පැත්තේ
[ ēka tiyennē vam pættē] -
それは左側にあります
-
ඒක ඔයාගේ දකුණු පැත්තේ තියෙනවා
[ ēka oyāgē dakuṇu pættē tiyenavā] -
あなたの右側にあります
-
ඒක තියෙන්නේ බැංකුව ළඟ
[ ēka tiyennē bæn̆kuva ḷan̆ga] -
銀行の隣にあります
-
ඒක තියෙන්නේ ඉස්කෝලේ ඉස්සරහා
[ ēka tiyennē iskōlē issarahā] -
学校の向かいにあります
-
ඒක අර ලොකු ගොඩනැගිල්ල පිටිපස්සේ තියෙන්නේ
[ ēka ara loku goḍanægilla piṭipassē tiyennē] -
あの大きな建物の後ろにあります
-
පළවෙනි පාරෙන් වමට හැරෙන්න
[ paḷaveni pāren vamaṭa hærenna] -
最初の道を左に曲がってください
-
දෙවෙනි පාරෙන් දකුණට හැරෙන්න
[ deveni pāren dakuṇaṭa hærenna] -
2番目の道を右に曲がってください
-
විනාඩි පහක් විතර පයින් යන්න
[ vināḍi pahak vitara payin yanna] -
5分ほど歩いてください
-
පරිස්සමෙන් පාර පනින්න
[ parissamen pāra paninna] -
気をつけて道を渡ってください
-
ඔයාට ලොකු ගහක් පෙනෙයි
[ oyāṭa loku gahak peneyi] -
大きな木が見えます
-
කන්ද උඩට යන්න
[ kanda uḍaṭa yanna] -
丘を登ってください
-
මේ පාර දිගේ පල්ලෙහාට යන්න
[ mē pāra digē pallehāṭa yanna] -
この道を下ってください
-
වටරවුමෙන් වමට හැරෙන්න
[ vaṭaravumen vamaṭa hærenna] -
ロータリーを左に曲がってください
-
මේ පාරෙන් යන්න එපා, වහලා තියෙන්නේ
[ mē pāren yanna epā, vahalā tiyennē] -
この道は行かないで、通行止めです
-
ඒක තියෙන්නේ පාර කෙළවරේ
[ ēka tiyennē pāra keḷavarē] -
道の角にあります
-
ඔයාට ඒක ලේසියෙන්ම හොයාගන්න පුළුවන්
[ oyāṭa ēka lēsiyenma hoyāganna puḷuvan] -
簡単に見つけられます
❃ トゥクトゥク料金
-
ත්රීවීල්! හිස්ද?
[ trīvīl! hisda?] -
トゥクトゥク!空いてますか?
-
මල්ලි, මාව කොටුවට ගෙනියන්න පුළුවන්ද?
[ malli, māva koṭuvaṭa geniyanna puḷuvanda?] -
お兄さん、フォートまで連れて行ってくれますか?
-
ඔයා මේ හෝටලය දන්නවද?
[ oyā mē hōṭalaya dannavada?] -
このホテルを知っていますか?
-
මේ ත්රීවීල් එකේ මීටර් තියෙනවද?
[ mē trīvīl ekē mīṭar tiyenavada?] -
このトゥクトゥクにはメーターがありますか?
-
කරුණාකරලා මීටර් එක දාන්න
[ karuṇākaralā mīṭar eka dānna] -
メーターをつけてください
-
බීච් එකට යන්න කීයද?
[ bīc ekaṭa yanna kīyada?] -
ビーチまでいくらですか?
-
රුපියල් පන්සීයක් වැඩියි
[ rupiyal pansīyak væḍiyi] -
500ルピーは高すぎます
-
මම රුපියල් තුන්සීයක් දෙන්නම්
[ mama rupiyal tunsīyak dennam] -
300ルピー払います
-
ඒ ගාණ හොඳයි, අපි යමු
[ ē gāṇa hon̆dayi, api yamu] -
その値段でいいです、行きましょう
-
හතරසීයකට යන්න පුළුවන්ද?
[ hatarasīyakaṭa yanna puḷuvanda?] -
400ルピーで行けますか?
-
නෑ, මම වෙන එකක් බලන්නම්
[ nǣ, mama vena ekak balannam] -
いいえ、別のを探します
-
හරි, එකඟයි
[ hari, ekan̆gayi] -
はい、同意します
-
යන්න කොච්චර වෙලා යයිද?
[ yanna koccara velā yayida?] -
どのくらいかかりますか?
-
දෙන්නෙකුට යන්න පුළුවන්ද?
[ dennekuṭa yanna puḷuvanda?] -
2人乗れますか?
-
මගේ බෑග් එක පිටිපස්සෙන් දාන්න
[ magē bǣg eka piṭipassen dānna] -
カバンを後ろに置いてください
-
දැන් ට්රැෆික් ගොඩක් තියෙනවද?
[ dæn ṭræfik goḍak tiyenavada?] -
今は渋滞していますか?
-
මට ගොඩක් හදිසියි
[ maṭa goḍak hadisiyi] -
とても急いでいます
-
වෙන අමතර ගාස්තු තියෙනවද?
[ vena amatara gāstu tiyenavada?] -
追加料金はありますか?
-
දාහේ කොළේකට මාරු කාසි තියෙනවද?
[ dāhē koḷēkaṭa māru kāsi tiyenavada?] -
1000ルピー札のお釣りはありますか?
-
මම ළඟ තියෙන්නේ ලොකු සල්ලි විතරයි
[ mama ḷan̆ga tiyennē loku salli vitarayi] -
大きいお札しかありません
❃ 運転手への案内
-
කරුණාකරලා හිමින් යන්න
[ karuṇākaralā himin yanna] -
ゆっくり行ってください
-
කරුණාකරලා ටිකක් හයියෙන් යන්න
[ karuṇākaralā ṭikak hayiyen yanna] -
もう少し早く行ってください
-
මෙතනින් වමට හැරෙන්න
[ metanin vamaṭa hærenna] -
ここで左に曲がってください
-
කෙලින්ම යන්න
[ kelinma yanna] -
まっすぐ行ってください
-
මෙතනින් නවත්වන්න
[ metanin navatvanna] -
ここで止めてください
-
තව ටිකක් ඉස්සරහට යන්න
[ tava ṭikak issarahaṭa yanna] -
もう少し先へ行ってください
-
ආපසු යන්න, අපිට පාර වැරදුණා
[ āpasu yanna, apiṭa pāra væraduṇā] -
戻ってください、道を間違えました
-
විනාඩි පහක් මෙතන ඉන්න
[ vināḍi pahak metana inna] -
ここで5分待っていてください
-
අර කඩේ ළඟින් නවත්වන්න
[ ara kaḍē ḷan̆gin navatvanna] -
あの店の近くで止めてください
-
පරිස්සමෙන්, බල්ලෙක්!
[ parissamen, ballek!] -
気をつけて、犬がいます!
-
පරිස්සමෙන්, පාරේ වළවල්
[ parissamen, pārē vaḷaval] -
気をつけて、道がでこぼこです
-
මට මෙතනින් බහින්න පුළුවන්
[ maṭa metanin bahinna puḷuvan] -
ここで降ります
-
මීටර් එකේ ගාණ කීයද?
[ mīṭar ekē gāṇa kīyada?] -
メーターはいくらですか?
-
ඉතුරු සල්ලි තියාගන්න
[ ituru salli tiyāganna] -
お釣りは取っておいてください
-
ස්තූතියි මල්ලි, පරිස්සමෙන් යන්න
[ stūtiyi malli, parissamen yanna] -
ありがとうお兄さん、気をつけて運転して
❃ バス停
-
බස් ස්ටෑන්ඩ් එක කොහේද?
[ bas sṭǣnḍ eka kohēda?] -
バス停はどこですか?
-
මේ බස් එක ගාල්ලට යනවද?
[ mē bas eka gāllaṭa yanavada?] -
このバスはゴールに行きますか?
-
දඹුල්ලට යන්නේ කොයි බස් එකද?
[ dam̆bullaṭa yannē koyi bas ekada?] -
ダンブッラ行きのバスはどれですか?
-
මේක කෙලින්ම යන බස් එකක්ද?
[ mēka kelinma yana bas ekakda?] -
これは直行バスですか?
-
ඊළඟ බස් එක කීයටද යන්නේ?
[ īḷan̆ga bas eka kīyaṭada yannē?] -
次のバスは何時に出発しますか?
-
ඒසී බස් එකක් තියෙනවද?
[ ēsī bas ekak tiyenavada?] -
エアコン付きのバスはありますか?
-
මම බස් එකට ඉන්න ඕනේ කොහේද?
[ mama bas ekaṭa inna ōnē kohēda?] -
どこでバスを待てばいいですか?
-
මේක සීගිරියේ නවත්වනවද?
[ mēka sīgiriyē navatvanavada?] -
シーギリヤに停まりますか?
-
යන්න කොච්චර වෙලා යයිද?
[ yanna koccara velā yayida?] -
どのくらい時間がかかりますか?
-
අන්තිම නැවතුම මොකක්ද?
[ antima nævatuma mokakda?] -
終点はどこですか?
-
ඇල්ලට ආවම මට කියන්න
[ ællaṭa āvama maṭa kiyanna] -
エラに着いたら教えてください
-
මම බස් එක ගන්න පාර පනින්න ඕනෙද?
[ mama bas eka ganna pāra paninna ōneda?] -
バスに乗るには道を渡る必要がありますか?
-
මේක එක්ස්ප්රස් බස් එකක්ද?
[ mēka eksprap bas ekakda?] -
これは急行バスですか?
-
මෙතන බස් ගොඩක් තියෙනවා
[ metana bas goḍak tiyenavā] -
ここにはバスがたくさんあります
-
මගේ බෑග් එක ඩිකියට දාන්න පුළුවන්ද?
[ magē bǣg eka ḍikiyaṭa dānna puḷuvanda?] -
カバンをトランクに入れてもいいですか?
❃ バスの支払い
-
නුවරට ටිකට් එක කීයද?
[ nuvaraṭa ṭikaṭ eka kīyada?] -
キャンディまでのチケットはいくらですか?
-
කොළඹට ටිකට් දෙකක් දෙන්න
[ koḷam̆baṭa ṭikaṭ dekak denna] -
コロンボ行きのチケットを2枚ください
-
පන්සීයට මාරු කාසි තියෙනවද?
[ pansīyaṭa māru kāsi tiyenavada?] -
500ルピーのお釣りはありますか?
-
මම පස්සේ සල්ලි දෙන්නම්
[ mama passē salli dennam] -
後で払います
-
මේ බස් එකේ ගොඩක් සෙනඟ!
[ mē bas ekē goḍak senan̆ga!] -
このバスはとても混んでいます!
-
කරුණාකරලා මට යන්න ඉඩ දෙන්න
[ karuṇākaralā maṭa yanna iḍa denna] -
通してください
-
මේ සීට් එකේ කවුරුහරි ඉන්නවද?
[ mē sīṭ ekē kavuruhari innavada?] -
この席は誰かいますか?
-
මට මෙතනින් වාඩි වෙන්න පුළුවන්ද?
[ maṭa metanin vāḍi venna puḷuvanda?] -
ここに座ってもいいですか?
-
ඔයාගේ බෑග් එක ටිකක් අයින් කරනවද?
[ oyāgē bǣg eka ṭikak ayin karanavada?] -
カバンを少しどかしてくれますか?
-
කරුණාකරලා ඇතුළට යන්න
[ karuṇākaralā ætuḷaṭa yanna] -
奥へ詰めてください
-
මම ඊළඟ හෝල්ට් එකෙන් බහිනවා
[ mama īḷan̆ga hōlṭ eken bahinavā] -
次の停留所で降ります
-
බස් එක නවත්වන්න!
[ bas eka navatvanna!] -
バスを止めてください!
-
පරිස්සමෙන් බහින්න
[ parissamen bahinna] -
気をつけて降りてください
-
ප්රශ්නයක් නෑ, මම හිටගෙන යන්නම්
[ praśnayak nǣ, mama hiṭagena yannam] -
大丈夫です、立って行きます
-
ජනේලය ටිකක් අරින්න පුළුවන්ද?
[ janēlaya ṭikak arinna puḷuvanda?] -
窓を少し開けてくれますか?
❃ 列車の切符
-
ටිකට් කවුන්ටරය කොහේද?
[ ṭikaṭ kavunṭaraya kohēda?] -
チケットカウンターはどこですか?
-
මට නුවරට ටිකට් එකක් ඕනේ
[ maṭa nuvaraṭa ṭikaṭ ekak ōnē] -
キャンディまでのチケットをください
-
ඇල්ලට ටිකට් දෙකක් දෙන්න
[ ællaṭa ṭikaṭ dekak denna] -
エラまでのチケットを2枚ください
-
පළවෙනි පන්තියද දෙවෙනි පන්තියද?
[ paḷaveni pantiyada deveni pantiyada?] -
1等車ですか、2等車ですか?
-
මට දෙවෙනි පන්තියේ ටිකට් එකක් ඕනේ
[ maṭa deveni pantiyē ṭikaṭ ekak ōnē] -
2等車のチケットをください
-
තුන්වෙනි පන්තියක් තියෙනවද?
[ tunveni pantiyak tiyenavada?] -
3等車はありますか?
-
පළවෙනි පන්තියේ ටිකට් එකක් කීයද?
[ paḷaveni pantiyē ṭikaṭ ekak kīyada?] -
1等車のチケットはいくらですか?
-
මට සීට් එකක් වෙන් කරන්න පුළුවන්ද?
[ maṭa sīṭ ekak ven karanna puḷuvanda?] -
席を予約できますか?
-
වෙන් කරපු සීට් ඉතුරු වෙලා තියෙනවද?
[ ven karapu sīṭ ituru velā tiyenavada?] -
指定席は残っていますか?
-
වෙන් කරපු සීට් ඔක්කොම බුක් වෙලා
[ ven karapu sīṭ okkoma buk velā] -
指定席はすべて予約済みです
-
මට ඔබ්සවේෂන් සැලූන් ටිකට් එකක් ඕනේ
[ maṭa obsavēṣan sælūn ṭikaṭ ekak ōnē] -
展望車のチケットが欲しいです
-
මට හෙටට ටිකට් ගන්න පුළුවන්ද?
[ maṭa heṭaṭa ṭikaṭ ganna puḷuvanda?] -
明日のチケットは買えますか?
-
ඊළඟ කෝච්චිය කීයටද?
[ īḷan̆ga kōcciya kīyaṭada?] -
次の列車は何時ですか?
-
මේක සීඝ්රගාමී කෝච්චියක්ද?
[ mēka sīghragāmī kōcciyakda?] -
これは急行列車ですか?
-
මම පාස්පෝට් එක පෙන්නන්න ඕනෙද?
[ mama pāspōṭ eka pennanna ōneda?] -
パスポートを見せる必要がありますか?
-
මෙන්න සල්ලි
[ menna salli] -
お金はここにあります
-
ටිකට් එක පරිස්සම් කරගන්න
[ ṭikaṭ eka parissam karaganna] -
チケットを大切に保管してください
-
මට මේ ටිකට් එක කැන්සල් කරන්න පුළුවන්ද?
[ maṭa mē ṭikaṭ eka kænsal karanna puḷuvanda?] -
このチケットをキャンセルできますか?
-
ක්රෙඩිට් කාඩ් එකෙන් ගෙවන්න පුළුවන්ද?
[ kreḍiṭ kāḍ eken gevanna puḷuvanda?] -
クレジットカードで払えますか?
-
මෙතන සල්ලි විතරයි ගන්නේ
[ metana salli vitarayi gannē] -
ここは現金のみです
❃ ホームと座席
-
ගාල්ලට යන කෝච්චිය කොයි ප්ලැට්ෆෝම් එකේද?
[ gāllaṭa yana kōcciya koyi plæṭfōm ekēda?] -
ゴール行きの列車はどのホームですか?
-
කෝච්චිය තියෙන්නේ දෙවෙනි ප්ලැට්ෆෝම් එකේ
[ kōcciya tiyennē deveni plæṭfōm ekē] -
列車は2番ホームにあります
-
කෝච්චිය පරක්කුද?
[ kōcciya parakkuda?] -
列車は遅れていますか?
-
කෝච්චිය දැන් එනවා
[ kōcciya dæn enavā] -
列車が今到着します
-
තුන්වෙනි පෙට්ටිය කොහේද?
[ tunveni peṭṭiya kohēda?] -
3号車はどこですか?
-
මේක මගේ සීට් එක
[ mēka magē sīṭ eka] -
これは私の席です
-
සමාවෙන්න, ඔයා ඉන්නේ මගේ සීට් එකේ වගේ
[ samāvenna, oyā innē magē sīṭ ekē vagē] -
すみません、そこは私の席だと思います
-
අපිට සීට් මාරු කරන්න පුළුවන්ද?
[ apiṭa sīṭ māru karanna puḷuvanda?] -
席を替わってもらえますか?
-
මට ජනේලය ළඟින් වාඩි වෙන්න ඕනේ
[ maṭa janēlaya ḷan̆gin vāḍi venna ōnē] -
窓側の席に座りたいです
-
මෙහේ දර්ශනය ගොඩක් ලස්සනයි
[ mehē darśanaya goḍak lassanayi] -
ここの景色はとてもきれいです
-
කෝච්චියේ කෑම විකුණනවද?
[ kōcciyē kǣma vikuṇanavada?] -
列車内で食べ物を売っていますか?
-
වඩේ! රටකජු!
[ vaḍē! raṭakaju!] -
ワデ!ピーナッツ!(現地のスナック)
-
අපි දැන් ඉන්නේ මොන ස්ටේෂන් එකේද?
[ api dæn innē mona sṭēṣan ekēda?] -
今はどの駅ですか?
-
ඇල්ලට තව ස්ටේෂන් කීයක් තියෙනවද?
[ ællaṭa tava sṭēṣan kīyak tiyenavada?] -
エラまであといくつ駅がありますか?
-
අපි ඊළඟ ස්ටේෂන් එකෙන් බහින්න ඕනේ
[ api īḷan̆ga sṭēṣan eken bahinna ōnē] -
次の駅で降りなければなりません
❃ 空港とタクシー
-
මට එයාර්පෝට් එකට යන්න ඕනේ
[ maṭa eyārpōṭ ekaṭa yanna ōnē] -
空港に行きたいです
-
කටුනායක එයාර්පෝට් එකට යන්න කොච්චර වෙලා යයිද?
[ kaṭunāyaka eyārpōṭ ekaṭa yanna koccara velā yayida?] -
カトゥナーヤカ空港までどのくらいかかりますか?
-
හයිවේ එකෙන්ද සාමාන්ය පාරෙන්ද?
[ hayivē ekenda sāmānya pārenda?] -
高速道路ですか、普通の道ですか?
-
කරුණාකරලා හයිවේ එකෙන් යන්න
[ karuṇākaralā hayivē eken yanna] -
高速道路で行ってください
-
මම හයිවේ ටිකට් එකට සල්ලි දෙන්නම්
[ mama hayivē ṭikaṭ ekaṭa salli dennam] -
高速料金は私が払います
-
මට පික්මී එකක් දාලා දෙන්න පුළුවන්ද?
[ maṭa pikmī ekak dālā denna puḷuvanda?] -
PickMe(配車アプリ)を呼んでくれますか?
-
මම උබර් එකක් දැම්මා
[ mama ubar ekak dæmmā] -
Uberを呼びました
-
ඩ්රයිවර් මට කෝල් කරනවා
[ ḍrayivar maṭa kōl karanavā] -
運転手が私に電話しています
-
මම හෝටලය එළියේ ඉන්නවා
[ mama hōṭalaya eḷiyē innavā] -
ホテルの外で待っています
-
ඔයාගේ වාහනේ අංකය 1234 ද?
[ oyāgē vāhanē an̆kaya 1234 da?] -
あなたの車のナンバーは1234ですか?
-
පැමිණීමේ පර්යන්තය කොහේද?
[ pæmiṇīmē paryantaya kohēda?] -
到着ターミナルはどこですか?
-
පිටවීමේ පර්යන්තය කොහේද?
[ piṭavīmē paryantaya kohēda?] -
出発ターミナルはどこですか?
-
මට බෑග් ගොඩක් තියෙනවා
[ maṭa bǣg goḍak tiyenavā] -
荷物がたくさんあります
-
කරුණාකරලා මේවා ඩිකියට දාන්න
[ karuṇākaralā mēvā ḍikiyaṭa dānna] -
これをトランクに入れてください
-
මට මීගමුවට යන්න ටැක්සියක් ඕනේ
[ maṭa mīgamuvaṭa yanna ṭæksiyak ōnē] -
ネゴンボまでのタクシーが必要です
❃ 出発時刻
-
අපි හෙට කීයටද යන්න ඕනේ?
[ api heṭa kīyaṭada yanna ōnē?] -
明日は何時に出発すべきですか?
-
මට උදේ පාන්දර යන්න ඕනේ
[ maṭa udē pāndara yanna ōnē] -
明日の早朝に出発したいです
-
හෙටට වාහනයක් ලෑස්ති කරන්න පුළුවන්ද?
[ heṭaṭa vāhanayak lǣsti karanna puḷuvanda?] -
明日のための車を手配できますか?
-
බස් එක කීයටද මෙතනට එන්නේ?
[ bas eka kīyaṭada metanaṭa ennē?] -
バスは何時にここに来ますか?
-
මේ වෙලාවල් හරියටම හරිද?
[ mē velāval hariyaṭama harida?] -
この時刻表は正確ですか?
-
ලංකාවේ කෝච්චි ගොඩක් වෙලාවට පරක්කුයි
[ lan̆kāvē kōcci goḍak velāvaṭa parakkuyi] -
スリランカの列車はよく遅れます
-
මම කලින් බුක් කරන්න ඕනෙද?
[ mama kalin buk karanna ōneda?] -
事前に予約する必要がありますか?
-
බස් එක හැම පැය භාගයකට සැරයක්ම යනවා
[ bas eka hæma pæya bhāgayakaṭa særayakma yanavā] -
バスは30分ごとに出発します
-
අන්තිම බස් එක තියෙන්නේ කීයටද?
[ antima bas eka tiyennē kīyaṭada?] -
最終バスは何時ですか?
-
රෑට බස් නෑ
[ rǣṭa bas nǣ] -
夜はバスがありません
-
අපි පැය දෙකකට කලින් එයාර්පෝට් එකේ ඉන්න ඕනේ
[ api pæya dekakaṭa kalin eyārpōṭ ekē inna ōnē] -
2時間前には空港にいなければなりません
-
මාව උදේ පහට ඇහැරවන්න
[ māva udē pahaṭa æhæravanna] -
朝5時に起こしてください
-
ඩ්රයිවර් උදේ හයට මෙහෙට එයි
[ ḍrayivar udē hayaṭa meheṭa eyi] -
運転手は朝6時にここに来ます
-
පරක්කු වෙන්න එපා
[ parakku venna epā] -
遅れないでください
-
සුබ ගමනක්!
[ suba gamanak!] -
よい旅を!
❃ 良い食堂
-
මට ගොඩක් බඩගිනියි
[ maṭa goḍak baḍaginiyi] -
とてもお腹が空きました
-
අපිට හොඳ කෑම කන්න පුළුවන් කොහෙන්ද?
[ apiṭa hon̆ḍa kǣma kanna puḷuvan kohenda?] -
美味しいご飯はどこで食べられますか?
-
මේ කිට්ටුව හොඳ කඩයක් තියෙනවද?
[ mē kiṭṭuva hon̆ḍa kaḍayak tiyenavada?] -
この近くに良いローカル食堂(カデ)はありますか?
-
මට ලංකාවේ කෑම කන්න ඕනේ
[ maṭa lan̆kāvē kǣma kanna ōnē] -
スリランカ料理が食べたいです
-
මේ රෙස්ටෝරන්ට් එක පිරිසිදුද?
[ mē resṭōranṭ eka pirisiduda?] -
このレストランは清潔ですか?
-
මෙතනින් බත් එක්ක කරි කන්න පුළුවන්ද?
[ metanin bat ekka kari kanna puḷuvanda?] -
ここでライス&カレーを食べられますか?
-
ටවුන් එකේ තියෙන හොඳම රෙස්ටෝරන්ට් එක මොකක්ද?
[ ṭavun ekē tiyena hon̆ḍama resṭōranṭ eka mokakda?] -
町で一番美味しいレストランはどこですか?
-
එහේ මුහුදු කෑම විකුණනවද?
[ ehē muhudu kǣma vikuṇanavada?] -
シーフードは売っていますか?
-
එහේ කෑම ගොඩක් සැරද?
[ ehē kǣma goḍak særada?] -
そこの料理はとても辛いですか?
-
අපි පාරේ තියෙන කෑම කමු
[ api pārē tiyena kǣma kamu] -
屋台の食べ物を食べましょう
-
මෙහේ මිනිස්සු කෑම කන්නේ කොහෙන්ද?
[ mehē minissu kǣma kannē kohenda?] -
地元の人はどこでご飯を食べますか?
-
මට කොත්තු රොටි කාලා බලන්න ඕනේ
[ maṭa kottu roṭi kālā balanna ōnē] -
コットゥロティを食べてみたいです
-
අපි බේකරියකට යමු
[ api bēkariyakata yamu] -
パン屋に行きましょう
-
රෑ කෑමට ඇරලද තියෙන්නේ?
[ rǣ kǣmaṭa æralada tiyennē?] -
夕食の時間は開いていますか?
-
මට මෙනු එක බලන්න පුළුවන්ද?
[ maṭa menu eka balanna puḷuvanda?] -
メニューを見せてくれますか?
❃ 席を頼む
-
දෙන්නෙකුට මේසයක් ඕනේ
[ dennekuṭa mēsayak ōnē] -
2人用の席をお願いします
-
එළියෙන් මේසයක් තියෙනවද?
[ eḷiyen mēsayak tiyenavada?] -
外の席はありますか?
-
අපිට ජනේලය ළඟින් වාඩි වෙන්න පුළුවන්ද?
[ apiṭa janēlaya ḷan̆gin vāḍi venna puḷuvanda?] -
窓際の席に座ってもいいですか?
-
මේ මේසය කිලිටියි, පිහදාන්න පුළුවන්ද?
[ mē mēsaya kiliṭiyi, pihadānna puḷuvanda?] -
このテーブルは汚れています、拭いてくれますか?
-
තව පුටුවක් ගේන්න පුළුවන්ද?
[ tava puṭuvak gēnna puḷuvanda?] -
もう一つ椅子を持ってきてくれますか?
-
මල්ලි / වේටර්!
[ malli / vēṭar!] -
店員さん!(お兄さん)
-
අද ස්පෙෂල් කෑම මොනවාද?
[ ada speṣal kǣma monavāda?] -
今日のスペシャル料理は何ですか?
-
අපි තවම ඕඩර් කරන්න ලෑස්ති නෑ
[ api tavama ōḍar karanna lǣsti nǣ] -
まだ注文する準備ができていません
-
අපිට මුලින්ම වතුර ටිකක් ගේන්න පුළුවන්ද?
[ apiṭa mulinma vatura ṭikak gēnna puḷuvanda?] -
まずお水をいただけますか?
-
මට අත් හෝදගන්න පුළුවන් කොහේද?
[ maṭa at hōdaganna puḷuvan kohēda?] -
どこで手を洗えますか?
❃ スリランカ料理
-
අපි ඕඩර් කරන්න ලෑස්තියි
[ api ōḍar karanna lǣstiyi] -
注文する準備ができました
-
මට චිකන් රයිස් ඇන්ඩ් කරි එකක් දෙන්න
[ maṭa cikan rays ænḍ kari ekak denna] -
チキン・ライス&カレーをください
-
මට එළවළු රොටි දෙකක් ඕනේ
[ maṭa eḷavaḷu roṭi dekak ōnē] -
野菜ロティを2つお願いします
-
මට කොත්තු රොටි කන්න ආසයි
[ maṭa kottu roṭi kanna āsayi] -
コットゥロティが食べたいです
-
චීස් කොත්තු තියෙනවද?
[ cīs kottu tiyenavada?] -
チーズコットゥはありますか?
-
මට ආප්ප පහක් දෙන්න
[ maṭa āppa pahak denna] -
ホッパーを5つください
-
බිත්තර ආප්ප එකයි, සාමාන්ය ආප්ප හතරයි
[ bittara āppa ekayi, sāmānya āppa hatarayi] -
卵ホッパー1つと普通のを4つ
-
ඉඳිආප්ප තියෙනවද?
[ in̆diāppa tiyenavada?] -
ストリングホッパーはありますか?
-
පරිප්පු කරි ටිකක් දෙන්න
[ parippu kari ṭikak denna] -
豆カレー(ダル)を少しください
-
පොල් සම්බෝල ටිකක් ඕනේ
[ pol sambōla ṭikak ōnē] -
ポルサンボルを少しください
-
මාළු කරි තියෙනවද?
[ māḷu kari tiyenavada?] -
フィッシュカレーはありますか?
-
අපිට පපඩම් ටිකක් ගේන්න
[ apiṭa papaḍam ṭikak gēnna] -
パパドムを少し持ってきてください
-
හරක් මස් කරි එකක් ඕනේ
[ harak mas kari ekak ōnē] -
ビーフカレーをお願いします
-
තව හොදි ටිකක් ගේන්න පුළුවන්ද?
[ tava hodi ṭikak gēnna puḷuvanda?] -
もう少しルー(汁)を持ってきてくれますか?
-
පරාටා තියෙනවද?
[ parāṭā tiyenavada?] -
パラタはありますか?
-
උදේ කෑමට මොනවාද තියෙන්නේ?
[ udē kǣmaṭa monavāda tiyennē?] -
朝食には何がありますか?
-
ෆ්රයිඩ් රයිස් එකක් දෙන්න
[ frayiḍ rays ekak denna] -
フライドライスを一つください
-
මේ කෑම අලුත්ද?
[ mē kǣma alutda?] -
この料理は新鮮ですか?
-
කෑම රස්නෙන් ගේන්න
[ kǣma rasnen gēnna] -
熱い状態で持ってきてください
-
එච්චරයි, ස්තූතියි
[ eccarayi, stūtiyi] -
以上です、ありがとう
❃ 辛さ
-
කෑම ගොඩක් සැර කරන්න එපා
[ kǣma goḍak særa karanna epā] -
あまり辛くしないでください
-
කරුණාකරලා සැර අඩුවෙන් හදන්න
[ karuṇākaralā særa aḍuven hadanna] -
辛さ控えめで作ってください
-
මිරිස් නැතුව හදන්න පුළුවන්ද?
[ miris nætuva hadanna puḷuvanda?] -
唐辛子なしで作れますか?
-
මේක ගොඩක් සැරද?
[ mēka goḍak særada?] -
これはとても辛いですか?
-
මට සැර කෑම කන්න බෑ
[ maṭa særa kǣma kanna bǣ] -
辛い食べ物は食べられません
-
මේක මට සැර වැඩියි!
[ mēka maṭa særa væḍiyi!] -
これは私には辛すぎます!
-
පොඩි ළමයින්ට කන්න පුළුවන් විදිහට හදන්න
[ poḍi ḷamayinṭa kanna puḷuvan vidihaṭa hadanna] -
子供が食べられるくらい甘口にしてください
-
මම සැර කෑම වලට ආසයි
[ mama særa kǣma valaṭa āsayi] -
辛い食べ物が好きです
-
ගම්මිරිස් ටිකක් දාන්න
[ gammiris ṭikak dānna] -
コショウを少し入れてください
-
මගේ කට දනවා!
[ magē kaṭa danavā!] -
口の中が燃えるように辛いです!
-
සීනි ටිකක් ගේන්න පුළුවන්ද?
[ sīni ṭikak gēnna puḷuvanda?] -
砂糖を少し持ってきてくれますか?
-
ලංකාවේ විදිහටම සැරට හදන්න
[ lan̆kāvē vidihaṭama særaṭa hadanna] -
スリランカ風に辛くしてください!
-
මේකේ අමු මිරිස් තියෙනවද?
[ mēkē amu miris tiyenavada?] -
これに青唐辛子は入っていますか?
-
මිරිස් කුඩු ගොඩක් දාන්න එපා
[ miris kuḍu goḍak dānna epā] -
唐辛子パウダーを入れすぎないでください
-
මේ සැර ගාණ නියමයි
[ mē særa gāṇa niyamayi] -
この辛さはちょうどいいです
.
.
.