Religion and temples

Religion and temples

ຂ້ອຍຢາກໄປທ່ຽວວັດ
[ khoi yak pai thiaw vat ]

I want to visit a temple.

ກະລຸນາປົດເກີບ
[ kaluna pot koep ]

Please take off your shoes.

ປົກປິດບ່າ ແລະ ຫົວເຂົ່າ
[ pok pit ba lae hua khao ]

Cover your shoulders and knees.

ຢ່າຈັບຫົວຄົນອື່ນ
[ ya chap hua khon uen ]

Do not touch other people's heads.

ຢ່າຊີ້ຕີນໃສ່ພະພຸດທະຮູບ
[ ya xi tin sai pha phut tha hup ]

Do not point your feet at the Buddha.

ຖ່າຍຮູບໄດ້ບໍ່?
[ thai hup dai bo? ]

Can I take photos?

ຕັກບາດຕອນເຊົ້າ
[ tak bat ton sao ]

Alms giving in the morning.

ແມ່ຍິງຫ້າມຈັບພະສົງ
[ mae nying ham chap pha song ]

Women must not touch monks.

ຢູ່ນີ້ສະຫງົບຫຼາຍ
[ yu ni sangop lai ]

It is very peaceful here.

ມີຄູບາຈັກອົງຢູ່ນີ້?
[ mi khuba chak ong yu ni? ]

How many monks live here?

ຂ້ອຍມາໄຫວ້ພະ
[ khoi ma wai pha ]

I come to pray.

ຂ້ອຍນັບຖືສາສະໜາພຸດ
[ khoi nap thue satsana phut ]

I am Buddhist.

ຂ້ອຍນັບຖືສາສະໜາຄິດ
[ khoi nap thue satsana khit ]

I am Christian.

ຂ້ອຍບໍ່ມີສາສະໜາ
[ khoi bo mi satsana ]

I have no religion.

ເຮັດບຸນ
[ het bun ]

To make merit.

ຂໍພອນ
[ kho phon ]

To ask for a blessing.

ຜູກແຂນ
[ phuk khaen ]

To tie a string around the wrist (Baci).

ມັນເປັນປະເພນີລາວ
[ man pen papheni lao ]

It is a Lao tradition.

ຂ້ອຍເຄົາລົບວັດທະນະທຳຂອງເຈົ້າ
[ khoi khao lop vatthanatham khong chao ]

I respect your culture.

ວັດນີ້ຊື່ຫຍັງ?
[ vat ni su nyang? ]

What is the name of this temple?