バスとミニバン

バスとミニバン

តើចំណតឡានក្រុងនៅឯណា?
[ tae chamnot lan krong nov aena? ]

バスターミナルはどこですか?

ខ្ញុំចង់ទិញសំបុត្រទៅសៀមរាប
[ khnom chong tinh sombot tov Siem Reap ]

シェムリアップ行きのチケットを買いたいです

តើឡានចេញម៉ោងប៉ុន្មាន?
[ tae lan chenh maong ponman? ]

バスは何時に出発しますか?

តើមានឡានក្រុងពេលយប់ទេ?
[ tae mean lan krong pel yup te? ]

夜行バスはありますか?

សំបុត្រមួយតម្លៃប៉ុន្មាន?
[ sombot muoy tamlay ponman? ]

チケット1枚いくらですか?

តើឡានក្រុងនេះមានម៉ាស៊ីនត្រជាក់ទេ?
[ tae lan krong nih mean masin tracheak te? ]

このバスにはエアコンがありますか?

តើចំណាយពេលប៉ុន្មានម៉ោង?
[ tae chamnay pel ponman maong? ]

何時間かかりますか?

សូមជ្រើសរើសកៅអីអង្គុយ
[ som chreus reus kav'ey angkuy ]

席を選んでください

ខ្ញុំចង់បានកៅអីជាប់បង្អួច
[ khnom chong ban kav'ey choap bang'uoch ]

窓側の席がいいです

តើនេះជាកៅអីរបស់ខ្ញុំមែនទេ?
[ tae nih chea kav'ey robos khnom maen te? ]

これは私の席ですか?

សូមដាក់វ៉ាលីរបស់ខ្ញុំនៅខាងក្រោម
[ som dak vali robos khnom nov khang kraom ]

スーツケースをトランクに入れてください

តើឡានឈប់សម្រាកនៅតាមផ្លូវទេ?
[ tae lan chhop samrak nov tam phlov te? ]

途中で休憩はありますか?

យើងឈប់សម្រាកប៉ុន្មាននាទី?
[ yeung chhop samrak ponman neati? ]

何分休憩しますか?

តើមានបន្ទប់ទឹកនៅទីនេះទេ?
[ tae mean bantop teuk nov ti nih te? ]

ここにトイレはありますか?

ជិតដល់ឬនៅ?
[ chet dol rü nov? ]

もうすぐ着きますか?

សូមប្រាប់ខ្ញុំពេលដល់គោលដៅ
[ som prap khnom pel dol kol dav ]

目的地に着いたら教えてください

សូមឈប់ឲ្យខ្ញុំចុះនៅទីនេះ
[ som chhop aoy khnom choh nov ti nih ]

ここで降ろしてください

ឡានក្រុងខូចហើយ
[ lan krong khoch haey ]

バスが故障しました

តើយើងត្រូវចាំយូរប៉ុណ្ណា?
[ tae yeung trov cham yu ponna? ]

どのくらい待つ必要がありますか?

ជួយយកឥវ៉ាន់របស់ខ្ញុំចុះផង
[ chuoy yok eivan robos khnom choh phong ]

荷物を降ろすのを手伝ってください

Cultural notes

カンボジア全土を長距離移動すること自体が、一つの大きなアドベンチャーです。シェムリアップ、カンポット、シアヌークビルなどの目的地へは、通常、大型のスリーピングバスや近代的なミニバンを利用します。乗車する前に、準備しておくべき2つの重要な文化的要素があります。それは「時間の概念」と「温度」です。カンボジアの時間は、分刻みで正確な日本の交通機関とは異なり、いわゆる「アジアンタイム」で動いています。午前8時出発予定のバスが、最後の乗客や荷物の積み込みを待って8時30分に出発することも珍しくありません。忍耐力と柔軟な心が必要です。日本人旅行者にとっての2つ目の衝撃はエアコンです。カンボジア人は非常に強力なエアコンを好むため、バスの車内はしばしば冷蔵庫のような凍える温度に保たれており、熱帯の旅が極地探検に変わってしまいます。乗る前には「このバスにはエアコンがありますか?」— Tae lan krong nih mean masin tracheak te?(តើឡានក្រុងនេះមានម៉ាស៊ីនត្រជាក់ទេ?)と尋ね、厚手のセーターや上着を必ず持参してください!旅の途中、バスは必ず道沿いのローカルレストランで休憩をとります。運転手が「チョップ・サムラーク!」(ឈប់សម្រាក)—「休憩!」と叫んだら、トイレに行ったり、麺料理を食べたり、新鮮な果物を買ったりするための約20〜30分の時間が与えられます。「何分休憩しますか?」— Yeung chhop samrak ponman neati?(យើងឈប់សម្រាកប៉ុន្មាននាទី?)と聞けるようになっておけば、バスに置いてきぼりにされる心配はありません。大音量のカンボジアのポップミュージックと極寒のエアコンを楽しむこのバスの旅は、東南アジアのバックパッカー体験の醍醐味です。