バスとミニバン
❃ バスとミニバン
-
តើចំណតឡានក្រុងនៅឯណា?
[ tae chamnot lan krong nov aena? ] -
バスターミナルはどこですか?
-
ខ្ញុំចង់ទិញសំបុត្រទៅសៀមរាប
[ khnom chong tinh sombot tov Siem Reap ] -
シェムリアップ行きのチケットを買いたいです
-
តើឡានចេញម៉ោងប៉ុន្មាន?
[ tae lan chenh maong ponman? ] -
バスは何時に出発しますか?
-
តើមានឡានក្រុងពេលយប់ទេ?
[ tae mean lan krong pel yup te? ] -
夜行バスはありますか?
-
សំបុត្រមួយតម្លៃប៉ុន្មាន?
[ sombot muoy tamlay ponman? ] -
チケット1枚いくらですか?
-
តើឡានក្រុងនេះមានម៉ាស៊ីនត្រជាក់ទេ?
[ tae lan krong nih mean masin tracheak te? ] -
このバスにはエアコンがありますか?
-
តើចំណាយពេលប៉ុន្មានម៉ោង?
[ tae chamnay pel ponman maong? ] -
何時間かかりますか?
-
សូមជ្រើសរើសកៅអីអង្គុយ
[ som chreus reus kav'ey angkuy ] -
席を選んでください
-
ខ្ញុំចង់បានកៅអីជាប់បង្អួច
[ khnom chong ban kav'ey choap bang'uoch ] -
窓側の席がいいです
-
តើនេះជាកៅអីរបស់ខ្ញុំមែនទេ?
[ tae nih chea kav'ey robos khnom maen te? ] -
これは私の席ですか?
-
សូមដាក់វ៉ាលីរបស់ខ្ញុំនៅខាងក្រោម
[ som dak vali robos khnom nov khang kraom ] -
スーツケースをトランクに入れてください
-
តើឡានឈប់សម្រាកនៅតាមផ្លូវទេ?
[ tae lan chhop samrak nov tam phlov te? ] -
途中で休憩はありますか?
-
យើងឈប់សម្រាកប៉ុន្មាននាទី?
[ yeung chhop samrak ponman neati? ] -
何分休憩しますか?
-
តើមានបន្ទប់ទឹកនៅទីនេះទេ?
[ tae mean bantop teuk nov ti nih te? ] -
ここにトイレはありますか?
-
ជិតដល់ឬនៅ?
[ chet dol rü nov? ] -
もうすぐ着きますか?
-
សូមប្រាប់ខ្ញុំពេលដល់គោលដៅ
[ som prap khnom pel dol kol dav ] -
目的地に着いたら教えてください
-
សូមឈប់ឲ្យខ្ញុំចុះនៅទីនេះ
[ som chhop aoy khnom choh nov ti nih ] -
ここで降ろしてください
-
ឡានក្រុងខូចហើយ
[ lan krong khoch haey ] -
バスが故障しました
-
តើយើងត្រូវចាំយូរប៉ុណ្ណា?
[ tae yeung trov cham yu ponna? ] -
どのくらい待つ必要がありますか?
-
ជួយយកឥវ៉ាន់របស់ខ្ញុំចុះផង
[ chuoy yok eivan robos khnom choh phong ] -
荷物を降ろすのを手伝ってください
カンボジア全土を長距離移動すること自体が、一つの大きなアドベンチャーです。シェムリアップ、カンポット、シアヌークビルなどの目的地へは、通常、大型のスリーピングバスや近代的なミニバンを利用します。乗車する前に、準備しておくべき2つの重要な文化的要素があります。それは「時間の概念」と「温度」です。カンボジアの時間は、分刻みで正確な日本の交通機関とは異なり、いわゆる「アジアンタイム」で動いています。午前8時出発予定のバスが、最後の乗客や荷物の積み込みを待って8時30分に出発することも珍しくありません。忍耐力と柔軟な心が必要です。日本人旅行者にとっての2つ目の衝撃はエアコンです。カンボジア人は非常に強力なエアコンを好むため、バスの車内はしばしば冷蔵庫のような凍える温度に保たれており、熱帯の旅が極地探検に変わってしまいます。乗る前には「このバスにはエアコンがありますか?」— Tae lan krong nih mean masin tracheak te?(តើឡានក្រុងនេះមានម៉ាស៊ីនត្រជាក់ទេ?)と尋ね、厚手のセーターや上着を必ず持参してください!旅の途中、バスは必ず道沿いのローカルレストランで休憩をとります。運転手が「チョップ・サムラーク!」(ឈប់សម្រាក)—「休憩!」と叫んだら、トイレに行ったり、麺料理を食べたり、新鮮な果物を買ったりするための約20〜30分の時間が与えられます。「何分休憩しますか?」— Yeung chhop samrak ponman neati?(យើងឈប់សម្រាកប៉ុន្មាននាទី?)と聞けるようになっておけば、バスに置いてきぼりにされる心配はありません。大音量のカンボジアのポップミュージックと極寒のエアコンを楽しむこのバスの旅は、東南アジアのバックパッカー体験の醍醐味です。
Other sections