言葉の壁
❃ 言葉の壁
-
តើអ្នកចេះនិយាយភាសាអង់គ្លេសទេ?
[ tae neak cheh niyeay pheasa angkles te? ] -
英語を話せますか?
-
តើអ្នកចេះនិយាយភាសាបារាំងទេ?
[ tae neak cheh niyeay pheasa barang te? ] -
フランス語を話せますか?
-
ខ្ញុំមិនសូវចេះនិយាយភាសាខ្មែរទេ
[ khnom min sov cheh niyeay pheasa khmaer te ] -
クメール語があまり話せません
-
ខ្ញុំយល់បន្តិចបន្តួច
[ khnom yol bantech bantuoch ] -
少し分かります
-
ខ្ញុំមិនយល់ទេ
[ khnom min yol te ] -
分かりません
-
សូមនិយាយម្ដងទៀតបានទេ?
[ som niyeay mdong tiet ban te? ] -
もう一度言ってくれますか?
-
សូមនិយាយឲ្យយឺតជាងនេះបន្តិច
[ som niyeay aoy yeut cheang nih bantech ] -
もう少しゆっくり話してください
-
នេះជាភាសាខ្មែរនិយាយថាម៉េច?
[ nih chea pheasa khmaer niyeay tha mech? ] -
これはクメール語で何と言いますか?
-
តើនេះមានន័យដូចម្ដេច?
[ tae nih mean ney doch mdech? ] -
これはどういう意味ですか?
-
សូមសរសេរវាបានទេ?
[ som sarsea vea ban te? ] -
書いてくれますか?
-
ខ្ញុំកំពុងរៀនភាសាខ្មែរ
[ khnom kampong rien pheasa khmaer ] -
クメール語を勉強しています
-
ការបញ្ចេញសំឡេងរបស់អ្នកល្អណាស់
[ kar banhchenh somleng robos neak l'a nas ] -
発音がとても良いですね
-
ខ្ញុំមិនដឹងទេ
[ khnom min deung te ] -
分かりません
-
តើអ្នកអាចបកប្រែនេះឲ្យខ្ញុំបានទេ?
[ tae neak ach bok prae nih aoy khnom ban te? ] -
これを翻訳してくれますか?
-
ចាំមួយភ្លែត ខ្ញុំប្រើទូរស័ព្ទសិន
[ cham muoy phlaet khnom praeu toursap sen ] -
ちょっと待って、携帯を使います
-
តើមានអ្នកណាចេះនិយាយភាសាអង់គ្លេសនៅទីនេះទេ?
[ tae mean neak na cheh niyeay pheasa angkles nov ti nih te? ] -
ここで英語を話せる人はいますか?
-
ពាក្យនេះបញ្ចេញសំឡេងយ៉ាងម៉េច?
[ peak nih banhchenh somleng yang mech? ] -
この単語はどう発音しますか?
-
ខ្ញុំនិយាយត្រូវទេ?
[ khnom niyeay trov te? ] -
私の言い方は合っていますか?
-
សុំទោស ភាសាខ្មែររបស់ខ្ញុំខ្សោយណាស់
[ som tos pheasa khmaer robos khnom khsaoy nas ] -
すみません、私のクメール語はまだまだです
-
ខ្ញុំចេះតែប៉ុន្មានពាក្យទេ
[ khnom cheh tae ponman peak te ] -
少しの単語しか知りません
カンボジアでの旅行には言語の壁がつきものですが、これをどう乗り越えるかを知ることは、スムーズな旅に不可欠です。文化的に、カンボジア人は他人を喜ばせ、助けたいという気持ちが非常に強い人々です。しかし、このホスピタリティはアジア特有の「顔を立てる(建前)」という概念と結びついています。地元の人々は、英語が分からないと認めるのを恥ずかしく思ったり、「ノー」と言ってあなたをがっかりさせるのを恐れたりします。その結果、たとえ一言も理解していなくても、頷いて微笑み、「イエス」と答えてしまうことがよくあります。道に迷ったり、レストランで間違った注文を受け取ったりするのを防ぐため、クメール語で「分かりません」と明確に伝える方法を学ぶことを強くお勧めします:Khnom min yol te(ខ្ញុំមិនយល់ទេ)。また、「もう一度言ってくれますか?」と頼むこともできます:Som niyeay mdong tiet ban te?(សូមនិយាយម្ដងទៀតបានទេ?)。これらのクメール語のフレーズを使うことで、相手へのプレッシャーを取り除き、誤解の「責任」を自分自身に向けることができます。このシンプルな言語のトリックにより気まずさがすぐに解消され、ジェスチャーや翻訳アプリを使ったより根気強いコミュニケーションへと繋がり、旅行の質が劇的に向上します。
Other sections