응급 상황

응급 상황

សូមហៅរថយន្តសង្គ្រោះបន្ទាន់!
[ som hav rotyon sangkruoh bontoan! ]

구급차를 불러주세요!

វាជារឿងបន្ទាន់!
[ vea chea rueung bontoan! ]

응급 상황입니다!

ជួយខ្ញុំផង!
[ chuoy khnom phong! ]

도와주세요!

តើមន្ទីរពេទ្យនៅជិតបំផុតនៅឯណា?
[ tae monti pety nov chet bomphot nov aena? ]

가장 가까운 병원이 어디에 있나요?

សូមជូនខ្ញុំទៅមន្ទីរពេទ្យឥឡូវនេះ
[ som choun khnom tov monti pety eylov nih ]

지금 당장 병원으로 데려가 주세요

គាត់សន្លប់ហើយ
[ koat sanlop haey ]

그(그녀)가 기절했어요

គាត់ឈប់ដកដង្ហើមហើយ
[ koat chhop dok danghaem haey ]

그(그녀)가 숨을 쉬지 않아요

គាត់ហូរឈាមច្រើនណាស់
[ koat hor cheam chraen nas ]

그(그녀)가 피를 많이 흘리고 있어요

ខ្ញុំត្រូវការគ្រូពេទ្យជាបន្ទាន់
[ khnom trov kar krou pety chea bontoan ]

당장 의사가 필요해요

ខ្ញុំឈឺទ្រូងខ្លាំងណាស់
[ khnom chheu troung khlang nas ]

가슴이 너무 아파요

ខ្ញុំគិតថាខ្ញុំគាំងបេះដូង
[ khnom kit tha khnom keang beh doung ]

심장마비인 것 같아요

គាត់ដាច់សរសៃឈាមខួរក្បាល
[ koat dach sorsay cheam khuor kbal ]

그(그녀)가 뇌졸중으로 쓰러졌어요

ខ្ញុំរលាកធ្ងន់ធ្ងរ
[ khnom roleak thngon thngor ]

심한 화상을 입었어요

ជើងខ្ញុំបាក់ហើយ
[ cheung khnom bak haey ]

다리가 부러졌어요

មិត្តភក្តិខ្ញុំដួលសន្លប់
[ met pheak khnom duol sanlop ]

제 친구가 쓰러졌어요

តើមានរទេះរុញទេ?
[ tae mean roteh ronh te? ]

휠체어 있나요?

តើបន្ទប់សង្គ្រោះបន្ទាន់នៅឯណា?
[ tae bantop sangkruoh bontoan nov aena? ]

응급실이 어디에 있나요?

យើងត្រូវការគ្រែស្នែង
[ yeung trov kar krae snaeng ]

들것이 필요해요

តើគាត់មានឈាមប្រភេទអ្វី?
[ tae koat mean cheam prophet avei? ]

그(그녀)의 혈액형이 뭔가요?

គាត់មានអាឡែស៊ីជាមួយប៉េនីស៊ីលីន
[ koat mean alaeksi cheamuoy peniesielin ]

그(그녀)는 페니실린 알레르기가 있어요

Cultural notes

캄보디아에서 심각한 의료 응급 상황에 대처하려면 한국과는 완전히 다른 마음가짐이 필요합니다. 한국에서는 119에 전화하면 최첨단 장비를 갖춘 국가 운영 구급차가 신속하게 도착하는 것이 보장됩니다. 하지만 캄보디아의 응급 인프라는 아직 개발 단계에 있습니다. "구급차를 불러주세요!" — '쏨 하으 로똔 썽끄루어 번또안!'(សូមហៅរថយន្តសង្គ្រោះបន្ទាន់!)이나 "응급 상황입니다!" — '위어 찌어 르응 번또안!'(វាជារឿងបន្ទាន់!)라고 외치는 것도 중요하지만, 캄보디아의 구급차는 주로 사립 병원에서 운영하며 혼잡한 도시 교통 체증으로 인해 도착이 심각하게 지연될 수 있다는 사실을 알아야 합니다. 가벼운 부상이나 갑작스러운 질병의 경우, 현지인들은 덩치가 큰 구급차보다 교통 체증을 훨씬 빠르게 빠져나갈 수 있는 '툭툭'을 잡아타라고 조언할 것입니다. 누군가 심하게 다쳤을 때 주변 사람들에게 중요한 의료 정보를 전달하는 것은 생사가 걸린 문제입니다. 일행이 열사병으로 쓰러졌을 때 "도와주세요!" — '쭈어이 크뇸 펑!'(ជួយខ្ញុំផង!)이라고 소리치면, 공동체 의식이 매우 강한 현지인들이 즉시 몰려와 도움을 줄 것입니다. 상황이 심각하다면 "그가 기절했어요" — '꼬앗 썰럽 하으이'(គាត់សន្លប់ហើយ) 또는 "피를 많이 흘리고 있어요" — '꼬앗 호 치엄 쯔란 나'(គាត់ហូរឈាមច្រើនណាស់)라고 말해야 할 수도 있습니다. 병원에 도착한 후에는 혈액형을 확인하는 것이 엄청나게 중요합니다. 현지 혈액 은행에 혈액이 부족한 경우가 종종 있기 때문입니다. "그의 혈액형이 뭔가요?" — '따으 꼬앗 미언 치엄 쁘러펫 어바이?'(តើគាត់មានឈាមប្រភេទអ្វី?)라고 묻는 법을 알면 인명 구조 치료를 앞당길 수 있습니다. 극도의 스트레스 상황에서 쓰이는 이 구체적인 문구들을 알아두면 예측 불가능한 동남아시아의 응급 상황에 효과적으로 대처할 수 있습니다.