Politesse et merci

Politesse et merci

ขอบคุณครับ/ค่ะ
[ khop-khun khrap/kha ]

Merci

ขอบคุณมากครับ/ค่ะ
[ khop-khun maak khrap/kha ]

Merci beaucoup

ขอบคุณที่ช่วยเหลือครับ/ค่ะ
[ khop-khun thii chuai-luea khrap/kha ]

Merci pour votre aide

ขอโทษครับ/ค่ะ
[ kho-thot khrap/kha ]

Pardon / Excusez-moi

ขอโทษที่ให้รอครับ/ค่ะ
[ kho-thot thii hai ro khrap/kha ]

Désolé de vous avoir fait attendre

ขอโทษที่มาสายครับ/ค่ะ
[ kho-thot thii maa saai khrap/kha ]

Désolé pour le retard

ไม่เป็นไรครับ/ค่ะ
[ mai pen rai khrap/kha ]

Ce n'est rien / De rien

รบกวนหน่อยนะครับ/ค่ะ
[ rop-kuan noi na khrap/kha ]

Désolé de déranger

ขอทางหน่อยครับ/ค่ะ
[ kho thaang noi khrap/kha ]

Pardon, laissez-moi passer

เชิญครับ/ค่ะ
[ choen khrap/kha ]

Je vous en prie / Allez-y

ยินดีครับ/ค่ะ
[ yin-dii khrap/kha ]

Avec plaisir

ไม่ต้องเกรงใจครับ/ค่ะ
[ mai tong kreng-jai khrap/kha ]

Ne vous gênez pas

เกรงใจจังเลยครับ/ค่ะ
[ kreng-jai jang loei khrap/kha ]

Je suis gêné (de vous déranger)

ใจดีจังเลยครับ/ค่ะ
[ jai-dii jang loei khrap/kha ]

Vous êtes si gentil(le)

ขออนุญาตครับ/ค่ะ
[ kho a-nu-yaat khrap/kha ]

Avec votre permission

รอสักครู่นะครับ/ค่ะ
[ ro sak-khruu na khrap/kha ]

Veuillez patienter un instant

ช่วยหน่อยได้ไหมครับ/ค่ะ
[ chuai noi dai mai khrap/kha ]

Pourriez-vous m'aider s'il vous plaît ?

ได้ครับ/ค่ะ
[ dai khrap/kha ]

Oui, bien sûr (Je peux)

แบบนี้โอเคไหมครับ/ค่ะ
[ baep nii o-khe mai khrap/kha ]

Est-ce que ça va comme ça ?

ไม่ได้ตั้งใจครับ/ค่ะ
[ mai dai tang-jai khrap/kha ]

Je ne l'ai pas fait exprès