배와 페리

배와 페리

ท่าเรืออยู่ไหนครับ/ค่ะ
[ thaa ruea yuu nai khrap/kha ]

선착장이 어디예요?

เรือลำนี้ไปไอคอนสยามไหมครับ/ค่ะ
[ ruea lam nii pai icon-siam mai khrap/kha ]

이 배 아이콘시암으로 가나요?

เรือธงส้มครับ/ค่ะ
[ ruea thong som khrap/kha ]

오렌지색 깃발 배예요

เรือท่องเที่ยวครับ/ค่ะ
[ ruea thong-thiaw khrap/kha ]

관광용 배예요

เรือข้ามฟากครับ/ค่ะ
[ ruea khaam faak khrap/kha ]

도선(건너가는 배)이에요

ค่าตั๋วเท่าไหร่ครับ/ค่ะ
[ khaa tua thao-rai khrap/kha ]

표는 얼마예요?

อย่ายืนริมขอบเรือครับ/ค่ะ
[ yaa yuen rim khop ruea khrap/kha ]

배 가장자리에 서 있지 마세요

ใส่เสื้อชูชีพด้วยครับ/ค่ะ
[ sai suea chuu-chiip duai khrap/kha ]

구명조끼를 입으세요

จับราวไว้ครับ/ค่ะ
[ jap raao wai khrap/kha ]

난간을 잡으세요

ป้ายหน้า...ครับ/ค่ะ
[ paai naa... khrap/kha ]

다음 정류장은 ...입니다

อยากเช่าเรือหางยาวครับ/ค่ะ
[ yaak chao ruea haang yaao khrap/kha ]

롱테일 보트를 빌리고 싶어요

ชั่วโมงละเท่าไหร่ครับ/ค่ะ
[ chuang-mong la thao-rai khrap/kha ]

시간당 얼마예요?

ไปเกาะไหมครับ/ค่ะ
[ pai ko mai khrap/kha ]

섬에 가나요?

เรือเที่ยวสุดท้ายกี่โมงครับ/ค่ะ
[ ruea thiaw sut-thaai kii mong khrap/kha ]

마지막 배는 몇 시인가요?

คลื่นแรงมากครับ/ค่ะ
[ khluen raeng maak khrap/kha ]

파도가 아주 세요

Cultural notes

'동양의 베니스'라고 불렸던 방콕은 물 위에 세워진 도시이며, 강과 운하를 이용하는 것은 실용적인 교통수단일 뿐만 아니라 짜릿한 문화 체험입니다. 배를 타려면 먼저 ท่าเรือ(tha ruea - 타 르아)라고 불리는 선착장을 찾아야 합니다. 도시의 대동맥인 짜오프라야 강에는 เรือด่วนเจ้าพระยา(ruea duan chao phraya - 르아 두안 짜오프라야), 즉 짜오프라야 익스프레스 보트가 다닙니다. 이 시스템은 깃발 색깔로 정차역을 구분하는 매우 직관적인 방식을 씁니다. 대부분의 여행객에게는 주요 관광지에 모두 정차하고 가격이 저렴한 주황색 깃발 배(เรือธงส้ม - 르아 통 솜)가 가장 유용합니다. 조금 더 현지인처럼 아드레날린이 넘치는 이동을 원한다면 คลอง(khlong - 클롱, 운하)을 달리는 운하 보트를 타보세요. 한국의 안전하고 여유로운 유람선과 달리, 운하 보트의 승하차는 엄청난 민첩성을 요구합니다. 배는 선착장에 길어야 2~3초 머물며, 구명조끼(เสื้อชูชีพ - 스아 추 칩)를 입은 안내원이 호루라기를 날카롭게 불어 승객의 발이 배에 닿자마자 기사에게 출발 신호를 보냅니다. 더러운 운하 물이 튀는 것을 막기 위해 양옆의 비닐 가림막을 재빨리 끌어올려야 합니다. 남부의 섬들을 여행하거나 방콕에서 배를 대여하고 싶다면 태국의 상징인 롱테일 보트, 즉 เรือหางยาว(ruea hang yao - 르아 항 야오)를 만나게 될 것입니다. 화려하게 장식된 이 목조 배는 시끄럽고 거대한 자동차 엔진을 달고 달립니다. 대중교통인 익스프레스 보트와 달리 롱테일 보트는 타기 전에 반드시 가격을 흥정해야 합니다. 태국의 수상 교통을 경험하는 것은 꽉 막힌 도로에서 벗어나 태국의 역사적 뿌리와 역동적인 삶의 리듬을 느끼는 완벽한 방법입니다.