공항과 수하물

공항과 수하물

ไปสนามบินสุวรรณภูมิครับ/ค่ะ
[ pai sa-naam-bin su-wan-na-phum khrap/kha ]

수완나품 공항으로 가주세요

ไปสนามบินดอนเมืองครับ/ค่ะ
[ pai sa-naam-bin don-mueang khrap/kha ]

돈므앙 공항으로 가주세요

เที่ยวบินในประเทศครับ/ค่ะ
[ thiaw-bin nai pra-thet khrap/kha ]

국내선입니다

เที่ยวบินระหว่างประเทศครับ/ค่ะ
[ thiaw-bin ra-waang pra-thet khrap/kha ]

국제선입니다

อาคารผู้โดยสารไหนครับ/ค่ะ
[ aa-khaan phuu-doi-saan nai khrap/kha ]

몇 터ミナル이에요?

เคาน์เตอร์เช็คอินอยู่ไหนครับ/ค่ะ
[ khao-toe chek-in yuu nai khrap/kha ]

체크인 카운터가 어디예요?

กระเป๋าหายครับ/ค่ะ
[ kra-pao haai khrap/kha ]

수하물을 잃어버렸어요

บอร์ดดิ้งพาสครับ/ค่ะ
[ bot-ding-phaat khrap/kha ]

탑승권입니다

ประตูทางออกไหนครับ/ค่ะ
[ pra-tuu thaang ok nai khrap/kha ]

몇 번 게이트예요?

ศุลกากรอยู่ไหนครับ/ค่ะ
[ sun-la-kaa-kon yuu nai khrap/kha ]

세관은 어디에 있어요?

ตรวจคนเข้าเมืองครับ/ค่ะ
[ truat khon khao mueang khrap/kha ]

출입국 심사입니다

ไม่มีของต้องสำแดงครับ/ค่ะ
[ mai mii khong tong sam-daeng khrap/kha ]

신고할 물품이 없어요

ที่แลกเงินอยู่ไหนครับ/ค่ะ
[ thii laek ngen yuu nai khrap/kha ]

환전소가 어디예요?

รับกระเป๋าตรงไหนครับ/ค่ะ
[ rap kra-pao trong nai khrap/kha ]

수하물 찾는 곳이 어디예요?

ถือขึ้นเครื่องได้ไหมครับ/ค่ะ
[ thue khuen khrueang dai mai khrap/kha ]

기내에 반입할 수 있나요?

น้ำหนักเกินครับ/ค่ะ
[ nam-nak koen khrap/kha ]

수하물 무게가 초과되었어요

เที่ยวบินดีเลย์ครับ/ค่ะ
[ thiaw-bin di-le khrap/kha ]

비행기가 지연되었어요

คิวแท็กซี่อยู่ไหนครับ/ค่ะ
[ khiu thaek-sii yuu nai khrap/kha ]

택시 승강장이 어디예요?

ร้านปลอดภาษีครับ/ค่ะ
[ raan plot phaa-sii khrap/kha ]

면세점입니다

เดินทางปลอดภัยนะครับ/ค่ะ
[ doen-thaang plot-phai na khrap/kha ]

안전한 비행 되세요

Cultural notes

태국 공항을 이용할 때 가장 먼저 주의해야 할 점은 방콕의 두 주요 공항 중 어느 곳에서 출발하는지 정확히 아는 것입니다. 두 공항을 헷갈리는 것은 여행객들이 흔히 하는 매우 치명적인 실수입니다. 주요 국제 관문은 거대하고 현대적인 스완나품 공항(สนามบินสุวรรณภูมิ - sanam bin suwannaphum)입니다. 반면, 더 오래된 돈므앙 공항(สนามบินดอนเมือง - sanam bin don mueang)은 주로 국내선과 에어아시아 같은 저가항공사(LCC)가 취항합니다. 공항에 도착해서 마주하는 첫 번째 관문은 입국 심사입니다. 태국인들은 출입국 관리소를 줄여서 ตม.(To-Mo - อม어)라고 부릅니다. อม어의 대기 줄은 악명 높게 길어질 수 있으므로 '자이 옌(침착함)'을 갖는 것이 필수적입니다. 세관(ศุลกากร - 순라까곤)을 통과하고 짐을 찾아 입국장에 들어서면, 비싼 고정 요금을 부르는 비공식 택시 호객꾼들이 몰려듭니다. 철칙은 이들을 완벽하게 무시하는 것입니다. 대신 표지판을 따라 공식 퍼블릭 택시 승강장(คิวแท็กซี่ - 키우 택시)으로 가세요. 자동화된 기기에서 버튼을 누르면 지정된 주차 구역 번호가 적힌 종이표가 나옵니다. 해당 번호의 기사는 미터기를 사용하지만, 최종 요금에 공항 이용료 50바트가 추가된다는 점을 잊지 마세요. 국내선(เที่ยวบินในประเทศ - 티여우 빈 나이 쁘라텟)을 이용하는 승객(ผู้โดยสาร - 푸 도이 산)이라면 수하물이 무게 초과(น้ำหนักเกิน - 남낙 껀)가 되지 않도록 주의하세요. 태국의 저가항공사들은 기내 수하물 무게 제한에 매우 엄격합니다. 공항 이름, 필수적인 약어인 'อม어', 그리고 공식 택시 이용법을 숙지하면 미소의 나라에서의 첫걸음을 사기나 스트레스 없이 시작할 수 있습니다.