量と助数詞
❃ 量と助数詞
-
ศูนย์ หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า
[ suun, nueng, song, saam, sii, haa ] -
0, 1, 2, 3, 4, 5
-
หก เจ็ด แปด เก้า สิบ
[ hok, jet, paet, kao, sip ] -
6, 7, 8, 9, 10
-
กี่คนครับ/ค่ะ
[ kii khon khrap/kha ] -
何名様ですか?
-
สองคนครับ/ค่ะ
[ song khon khrap/kha ] -
2人です
-
ขอน้ำสองขวดครับ/ค่ะ
[ kho nam song khuat khrap/kha ] -
水を2本ください
-
ข้าวสามจานครับ/ค่ะ
[ khao saam jaan khrap/kha ] -
ご飯を3皿ください
-
เบียร์หนึ่งแก้วครับ/ค่ะ
[ bia nueng kaew khrap/kha ] -
ビールを1杯ください
-
เอาอันนี้สองชิ้นครับ/ค่ะ
[ ao an nii song chin khrap/kha ] -
これを2つください
-
ทั้งหมดเท่าไหร่ครับ/ค่ะ
[ thang-mot thao-rai khrap/kha ] -
全部でいくらですか?
-
ขอนิดหน่อยครับ/ค่ะ
[ kho nit-noi khrap/kha ] -
少しだけください
-
เยอะมากครับ/ค่ะ
[ yoe maak khrap/kha ] -
とても多いです
-
มากเกินไปครับ/ค่ะ
[ maak koen pai khrap/kha ] -
多すぎます
-
ขอครึ่งหนึ่งครับ/ค่ะ
[ kho khrueng nueng khrap/kha ] -
半分ください
-
ขออีกหนึ่งอันครับ/ค่ะ
[ kho iik nueng an khrap/kha ] -
もう一つください
-
เอาขนาดใหญ่ครับ/ค่ะ
[ ao kha-naat yai khrap/kha ] -
Lサイズをください
-
เอาขนาดเล็กครับ/ค่ะ
[ ao kha-naat lek khrap/kha ] -
Sサイズをください
-
มีเล็กกว่านี้ไหมครับ/ค่ะ
[ mii lek kwaa nii mai khrap/kha ] -
もっと小さいのはありますか?
-
มีใหญ่กว่านี้ไหมครับ/ค่ะ
[ mii yai kwaa nii mai khrap/kha ] -
もっと大きいのはありますか?
-
ทุกอย่างครับ/ค่ะ
[ thuk yaang khrap/kha ] -
すべてです
-
ไม่เอาอะไรเลยครับ/ค่ะ
[ mai ao a-rai loei khrap/kha ] -
何もいりません
タイ語で数を数える際、日本人学習者にとって最大の強みとなるのが「類別詞(ลักษณะนาม - laksana nam)」の存在です。英語やフランス語などの西洋言語には「本」「匹」「枚」といったモノの形状によって数え方を変える概念が乏しいため苦労しますが、日本人にとっては非常に馴染み深いシステムです。タイ語の語順は「名詞+数字+類別詞」と厳格に決まっています。例えば、「ビールを2杯」と言いたい場合、タイ語では「เบียร์สองแก้ว(bia song kaeo - ビール・2・杯)」という語順になります。それぞれのモノには専用の類別詞があります。人間を数える時は「คน(khon - 人)」を使い、「3人です」は「สามคน(sam khon)」となります。紙やチケット、お皿などの平たい物は「ใบ(bai - 枚)」、動物や服、机などは「ตัว(tua - 匹・着)」を使います。したがって「犬1匹」は「หมาหนึ่งตัว(ma nueng tua)」です。車や機械類には「คัน(khan - 台)」や「เครื่อง(khrueang - 機)」が使われます。日本人にとって概念は理解しやすいものの、タイ語特有の分類を覚える必要があります。例えば、タイ語では傘も車と同じ「คัน(khan)」で数えます。もし特定の類別詞を忘れてしまった場合は、日本語の「〜個」「〜つ」に相当する便利な万能類別詞「อัน(an - アン)」を使うことでその場をしのぐことができます。「これを2つください」と言いたい時は「เอาอันนี้สองอัน(ao an ni song an)」と言えば完璧に通じます。この類別詞のルールを少し覚えるだけで、屋台での注文や市場での値段交渉が驚くほどスムーズになり、ネイティブらしい自然なタイ語になります。
Other sections