위치

위치

อยู่ข้างๆ ครับ/ค่ะ
[ yuu khaang-khaang khrap/kha ]

옆에 있어요

อยู่ตรงข้ามครับ/ค่ะ
[ yuu trong-khaam khrap/kha ]

맞은편에 있어요

อยู่ข้างหลังครับ/ค่ะ
[ yuu khaang-lang khrap/kha ]

뒤에 있어요

อยู่ข้างหน้าครับ/ค่ะ
[ yuu khaang-naa khrap/kha ]

앞에 있어요

อยู่ใกล้ๆ วัดครับ/ค่ะ
[ yuu klai-klai wat khrap/kha ]

사원 근처에 있어요

อยู่ข้างในครับ/ค่ะ
[ yuu khaang-nai khrap/kha ]

안에 있어요

อยู่ข้างนอกครับ/ค่ะ
[ yuu khaang-nok khrap/kha ]

밖에 있어요

อยู่สุดซอยครับ/ค่ะ
[ yuu sut soi khrap/kha ]

골목 끝에 있어요

อยู่ระหว่างเอและบีครับ/ค่ะ
[ yuu ra-waang A lae B khrap/kha ]

A와 B 사이에 있어요

อยู่ชั้นบนครับ/ค่ะ
[ yuu chan bon khrap/kha ]

위층에 있어요

อยู่ชั้นล่างครับ/ค่ะ
[ yuu chan laang khrap/kha ]

아래층에 있어요

อยู่ทางขวามือครับ/ค่ะ
[ yuu thaang khwaa mue khrap/kha ]

오른쪽에 있어요

อยู่ทางซ้ายมือครับ/ค่ะ
[ yuu thaang saai mue khrap/kha ]

왼쪽에 있어요

อยู่ตรงนั้นครับ/ค่ะ
[ yuu trong nan khrap/kha ]

저기에 있어요

อยู่ที่นี่ครับ/ค่ะ
[ yuu thii nii khrap/kha ]

여기에 있어요

Cultural notes

태국, 특히 거대한 메트로폴리스인 방콕의 지리와 주소 체계를 정확히 이해하려면 이곳만의 매우 독특한 도시 구조를 파악해야 합니다. 방콕은 서구의 주요 도시들이나 서울의 강남처럼 잘 구획된 격자형으로 이루어져 있지 않고, 마치 큰 나뭇잎의 잎맥이나 핏줄처럼 메인 도로에서 수많은 골목이 깊게 뻗어져 나가는 형태를 띠고 있습니다. 이 거대한 메인 대로는 ถนน(thanon - 타논)이라고 부르며, 여기서 수직으로 갈라져 나오는 수많은 골목길들을 ซอย(soi - 소이)라고 부릅니다. 따라서 목적지를 찾을 때는 구체적인 건물 번지수보다 '몇 번 소이'에 위치해 있는지를 아는 것이 절대적으로 중요합니다. 현지인들에게 길을 묻다 보면 อยู่ข้างในซอย(yu khang nai soi - 골목 안쪽에 있어요)나 อยู่สุดซอย(yu sut soi - 골목 맨 끝에 있어요)라는 말을 일상적으로 듣게 될 것입니다. 이 소이(골목)들은 때로는 수 킬로미터에 달할 정도로 길고 구불구불해서 위치를 나타내는 전치사를 잘 알아두는 것이 필수적입니다. 태국인들은 눈에 띄는 주요 건물을 기준으로 อยู่ข้างๆ(yu khang khang - ~바로 옆에), อยู่ตรงข้าม(yu trong kham - ~맞은편에), อยู่ข้างหลัง(yu khang lang - ~뒤에) 같은 표현을 즐겨 씁니다. 예를 들어 "사원 맞은편에 있습니다"는 อยู่ตรงข้ามวัด(yu trong kham wat)이 됩니다. 또한 방콕 특유의 초대형 쇼핑몰 등에서는 층수를 아는 것도 중요합니다. 층은 ชั้น(chan - 짠)이라고 하며, 위층은 ชั้นบน(chan bon), 아래층은 ชั้นล่าง(chan lang)이라고 합니다. 이 '타논'과 '소이'로 이루어진 나뭇가지 형태의 지리적 논리를 완벽히 이해하면, 복잡한 골목 구석구석을 누비는 오토바이 택시(납짱)를 탈 때 목적지를 정확히 지시할 수 있습니다.