베트남어 호칭 대명사
❃ 베트남어 호칭 대명사
-
Em chào anh ạ.
-
안녕하세요 (손윗 남성에게).
-
Em chào chị ạ.
-
안녕하세요 (손윗 여성에게).
-
Cháu chào chú ạ.
-
안녕하세요 (삼촌뻘 남성에게).
-
Cháu chào cô ạ.
-
안녕하세요 (이모뻘 여성에게).
-
Cháu chào bác ạ.
-
안녕하세요 (어르신께).
-
Anh tên là gì?
-
성함이 어떻게 되세요? (손윗 남성에게).
-
Chị bao nhiêu tuổi?
-
나이가 어떻게 되세요? (손윗 여성에게).
-
Em có thể giúp gì cho anh?
-
무엇을 도와드릴까요? (손윗 남성에게).
-
Anh giúp em được không?
-
도와주시겠어요? (손윗 남성에게).
-
Cô ơi, cho cháu hỏi...
-
아주머니, 질문 하나 해도 될까요...
-
Chú đi đâu đấy?
-
어디 가세요? (아저씨에게).
-
Bác ăn cơm chưa ạ?
-
식사 하셨어요? (어르신께).
-
Chị nói lại được không?
-
다시 말씀해 주시겠어요? (손윗 여성에게).
-
Em hiểu rồi.
-
이해했습니다 (손윗사람에게).
-
Anh đi trước đi.
-
먼저 가세요 (손윗 남성에게).
-
Mời chị ngồi.
-
앉으세요 (손윗 여성에게).
-
Của em đây.
-
여기 있어요 (손아랫사람에게).
-
Anh cứ tự nhiên.
-
편하게 계세요 (손윗 남성에게).
-
Cháu xin lỗi bác.
-
죄송합니다 (어르신께).
-
Em cảm ơn anh nhiều.
-
정말 감사합니다 (손윗 남성에게).
✣
Other sections
인사
예의와 감사
자기소개
이해와 성조
기본 질문
짧은 대답
숫자와 분류사
시간과 날짜
길 묻기
주소와 골목
차량 호출 앱
택시와 오토바이 택시
오토바이 대여
버스와 시외버스
역과 기차
공항과 항공편
표와 투어
식당에서
음식 주문
음료
채식과 알레르기
결제
옷 사기
흥정
선물과 기념품
전통 시장
편의점과 슈퍼마켓
호텔과 홈스테이
객실 시설
숙소 문제
체크아웃과 서비스
심카드와 데이터
와이파이와 충전
은행과 환전
세탁과 구두 수선
스파와 미용
건강 상태
약국
흔한 증상
진료
병원과 보험
응급 상황과 사고
경찰과 도난
분실물
사기와 불만
극단적 날씨
개인 질문
가족과 결혼
일과 월급
공부와 언어
취미
여행과 조언
날씨와 계절
문화와 예절
뗏과 축제
감정과 우정
의견과 동의
술자리 초대
약속과 거절