문화와 예절
❃ 문화와 예절
-
Xin hãy bỏ giày ở ngoài cửa.
-
신발은 문 밖에 벗어두세요.
-
Cắm đũa thẳng đứng vào bát cơm là điềm xấu.
-
밥에 젓가락을 수직으로 꽂는 건 불길한 행동이에요.
-
Khi vào chùa, phải mặc quần áo lịch sự.
-
절에 들어갈 때는 단정한 옷을 입어야 합니다.
-
Không được mặc quần đùi hay áo ba lỗ.
-
반바지나 민소매는 입으면 안 돼요.
-
Đừng xoa đầu trẻ em, điều đó không tốt.
-
아이들 머리를 쓰다듬지 마세요, 안 좋은 행동이에요.
-
Nhận đồ bằng hai tay để thể hiện sự tôn trọng.
-
존경의 의미로 물건은 두 손으로 받으세요.
-
Ở Việt Nam, người trẻ phải mời người lớn tuổi xơi cơm.
-
베트남에서는 어린 사람이 어른에게 먼저 식사를 권해야 합니다.
-
Ăn phát ra tiếng động một chút cũng không sao.
-
밥 먹을 때 소리를 조금 내도 괜찮아요.
-
Không nên chỉ tay thẳng vào người khác.
-
사람을 손가락으로 가리키면 안 됩니다.
-
Giao tiếp bằng mắt quá lâu có thể bị coi là bất lịch sự.
-
눈을 너무 빤히 쳐다보면 무례하다고 여길 수 있어요.
-
Mặc cả là một phần của văn hóa mua sắm.
-
흥정은 쇼핑 문화의 일부입니다.
-
Tiền boa (tip) không bắt buộc, nhưng được đánh giá cao.
-
팁은 필수는 아니지만 주면 좋아합니다.
-
Phụ nữ Việt Nam rất coi trọng làn da trắng.
-
베트남 여성들은 하얀 피부를 매우 중요하게 생각해요.
-
Ngủ trưa là thói quen rất phổ biến.
-
낮잠은 아주 흔한 습관입니다.
-
Cười đôi khi để che giấu sự bối rối.
-
미소는 때로 당황스러움을 감추기 위한 것이기도 해요.
✣
Other sections
인사
베트남어 호칭 대명사
예의와 감사
자기소개
이해와 성조
기본 질문
짧은 대답
숫자와 분류사
시간과 날짜
길 묻기
주소와 골목
차량 호출 앱
택시와 오토바이 택시
오토바이 대여
버스와 시외버스
역과 기차
공항과 항공편
표와 투어
식당에서
음식 주문
음료
채식과 알레르기
결제
옷 사기
흥정
선물과 기념품
전통 시장
편의점과 슈퍼마켓
호텔과 홈스테이
객실 시설
숙소 문제
체크아웃과 서비스
심카드와 데이터
와이파이와 충전
은행과 환전
세탁과 구두 수선
스파와 미용
건강 상태
약국
흔한 증상
진료
병원과 보험
응급 상황과 사고
경찰과 도난
분실물
사기와 불만
극단적 날씨
개인 질문
가족과 결혼
일과 월급
공부와 언어
취미
여행과 조언
날씨와 계절
뗏과 축제
감정과 우정
의견과 동의
술자리 초대
약속과 거절