약속과 거절
❃ 약속과 거절
-
Bạn có rảnh vào ngày mai không?
-
내일 시간 되시나요?
-
Cuối tuần này chúng ta gặp nhau nhé?
-
이번 주말에 만날까요?
-
Tuyệt quá, tôi đồng ý.
-
좋아요, 그렇게 해요.
-
Rất sẵn lòng.
-
기꺼이요.
-
Mấy giờ thì tiện cho bạn?
-
몇 시가 편하세요?
-
Hẹn gặp lúc 7 giờ tối nhé.
-
저녁 7시에 만나요.
-
Gặp nhau ở đâu?
-
어디서 만날까요?
-
Tôi xin lỗi, tôi bận mất rồi.
-
죄송해요, 제가 좀 바쁘네요.
-
Hôm khác được không?
-
다른 날은 어때요?
-
Tiếc quá, tôi có hẹn trước rồi.
-
아쉽지만 선약이 있어요.
-
Để xem đã, tôi sẽ báo lại sau.
-
일정 보고 나중에 다시 알려드릴게요.
-
Xin lỗi, tôi đến muộn một chút.
-
죄송해요, 제가 좀 늦을 것 같아요.
-
Bạn đợi tôi lâu chưa?
-
오래 기다리셨나요?
-
Đừng đến muộn nhé.
-
늦지 마세요.
-
Rất mong được gặp lại bạn.
-
다시 만나기를 고대합니다.
✣
Other sections
인사
베트남어 호칭 대명사
예의와 감사
자기소개
이해와 성조
기본 질문
짧은 대답
숫자와 분류사
시간과 날짜
길 묻기
주소와 골목
차량 호출 앱
택시와 오토바이 택시
오토바이 대여
버스와 시외버스
역과 기차
공항과 항공편
표와 투어
식당에서
음식 주문
음료
채식과 알레르기
결제
옷 사기
흥정
선물과 기념품
전통 시장
편의점과 슈퍼마켓
호텔과 홈스테이
객실 시설
숙소 문제
체크아웃과 서비스
심카드와 데이터
와이파이와 충전
은행과 환전
세탁과 구두 수선
스파와 미용
건강 상태
약국
흔한 증상
진료
병원과 보험
응급 상황과 사고
경찰과 도난
분실물
사기와 불만
극단적 날씨
개인 질문
가족과 결혼
일과 월급
공부와 언어
취미
여행과 조언
날씨와 계절
문화와 예절
뗏과 축제
감정과 우정
의견과 동의
술자리 초대