음식 주문
❃ 음식 주문
-
Em ơi! Gọi món!
-
저기요! 주문할게요!
-
Món đặc sản ở đây là gì?
-
여기 대표 메뉴가 뭐예요?
-
Bạn gợi ý món nào?
-
어떤 메뉴를 추천하시나요?
-
Tôi lấy món này.
-
이걸로 할게요.
-
Cho tôi một phở bò.
-
소고기 쌀국수 하나 주세요.
-
Cho tôi một bánh mì đầy đủ.
-
모든 재료 다 넣은 반미 하나 주세요.
-
Cho tôi một bún chả.
-
분짜 하나 주세요.
-
Cho tôi một đĩa cơm rang.
-
볶음밥 한 접시 주세요.
-
Cho tôi thêm một bát nước dùng.
-
국물 한 그릇 더 주세요.
-
Cho tôi xin ít ớt tươi.
-
생고추 좀 주세요.
-
Đừng làm cay quá nhé.
-
너무 맵지 않게 해주세요.
-
Không cho mì chính nhé.
-
MSG(조미료)는 빼주세요.
-
Không cho rau mùi nhé.
-
고수는 빼주세요.
-
Cho tôi thêm rau sống.
-
생채소 좀 더 주세요.
-
Nem này là rán hay cuốn sống?
-
이 춘권은 튀긴 건가요, 아니면 생월남쌈인가요?
-
Món này có nóng không?
-
이 요리는 뜨겁나요?
-
Món này có đậu phộng không?
-
이 요리에 땅콩이 들어가나요?
-
Chúng tôi đợi lâu quá rồi.
-
우리 너무 오래 기다렸어요.
-
Món của tôi vẫn chưa có.
-
제 음식이 아직 안 나왔어요.
-
Đây không phải món tôi gọi.
-
이건 제가 주문한 게 아니에요.
-
Chúc ngon miệng!
-
맛있게 드세요!
-
Đồ ăn rất ngon.
-
음식이 정말 맛있어요.
-
Cho tôi xin đôi đũa.
-
젓가락 좀 주세요.
-
Cho tôi xin thìa và dĩa.
-
숟가락과 포크 좀 주세요.
-
Cho tôi xin một ít nước mắm.
-
액젓(느억맘) 좀 조금 주세요.
✣
Other sections
인사
베트남어 호칭 대명사
예의와 감사
자기소개
이해와 성조
기본 질문
짧은 대답
숫자와 분류사
시간과 날짜
길 묻기
주소와 골목
차량 호출 앱
택시와 오토바이 택시
오토바이 대여
버스와 시외버스
역과 기차
공항과 항공편
표와 투어
식당에서
음료
채식과 알레르기
결제
옷 사기
흥정
선물과 기념품
전통 시장
편의점과 슈퍼마켓
호텔과 홈스테이
객실 시설
숙소 문제
체크아웃과 서비스
심카드와 데이터
와이파이와 충전
은행과 환전
세탁과 구두 수선
스파와 미용
건강 상태
약국
흔한 증상
진료
병원과 보험
응급 상황과 사고
경찰과 도난
분실물
사기와 불만
극단적 날씨
개인 질문
가족과 결혼
일과 월급
공부와 언어
취미
여행과 조언
날씨와 계절
문화와 예절
뗏과 축제
감정과 우정
의견과 동의
술자리 초대
약속과 거절