Feilschen

Feilschen

តើនេះតម្លៃប៉ុន្មាន?
[ tae nih tamlay ponman? ]

Wie viel kostet das?

ថ្លៃណាស់!
[ thlay nas! ]

Das ist sehr teuer!

តើអាចចុះថ្លៃបន្តិចបានទេ?
[ tae ach choh thlay bantech ban te? ]

Können Sie mit dem Preis etwas runtergehen?

ប្រាំដុល្លារបានទេ?
[ pram dollar ban te? ]

Gehen fünf Dollar?

គិតថោកបន្តិចមក ខ្ញុំទិញច្រើន
[ kit thaok bantech mok, khnom tinh chraen ]

Mach mir einen guten Preis, ich kaufe viel

នេះជាតម្លៃចុងក្រោយរបស់ខ្ញុំហើយ
[ nih chea tamlay chong kraoy robos khnom haey ]

Das ist mein letztes Angebot

ខ្ញុំអត់មានលុយគ្រប់ទេ
[ khnom ot mean luy krop te ]

Ich habe nicht genug Geld

មួយម៉ឺនរៀលបានទេ?
[ muoy meun riel ban te? ]

Gehen 10.000 Riel?

ហាងផ្សេងលក់ថោកជាងនេះ
[ hang phseng lok thaok cheang nih ]

Andere Läden verkaufen es billiger

បើគិតតម្លៃនេះ ខ្ញុំនឹងយកវា
[ bae kit tamlay nih, khnom nüng yok vea ]

Wenn Sie mir diesen Preis geben, nehme ich es

ខ្ញុំជាម៉ូយប្រចាំ
[ khnom chea moy prochame ]

Ich bin Stammkunde

ខ្ញុំមិនអាចទិញតម្លៃនេះទេ
[ khnom min ach tinh tamlay nih te ]

Ich kann es zu diesem Preis nicht kaufen

ខ្ញុំទៅមើលកន្លែងផ្សេងសិន
[ khnom tov meul kanlaeng phseng sen ]

Ich schaue mich erst woanders um

អូខេ ខ្ញុំយកវា
[ okhe, khnom yok vea ]

Okay, ich nehme es

ទិញពីរ ថែមមួយទេ?
[ tinh pir, thaem muoy te? ]

Zwei kaufen, eins gratis?

ខ្ញុំមានតែម្ភៃដុល្លារទេ
[ khnom mean tae mphey dollar te ]

Ich habe nur 20 Dollar

កុំតឹងតែងពេកអី
[ kom teung taeng pek ey ]

Sei nicht so streng

សូមគិតតម្លៃខ្មែរមក
[ som kit tamlay khmaer mok ]

Bitte machen Sie mir den Khmer-Preis

អូខេ យើងយកតម្លៃកណ្តាល
[ okhe, yeung yok tamlay kandal ]

Okay, treffen wir uns in der Mitte

អរគុណដែលបានចុះថ្លៃ!
[ orkun dael ban choh thlay! ]

Danke für den Rabatt!

Cultural notes

Die Kunst des Feilschens ist tief mit dem kambodschanischen Handel verwoben, insbesondere auf traditionellen Märkten und im Umgang mit Straßenverkäufern (jedoch nicht in modernen Supermärkten mit festen Preisschildern). Deutsche, Österreicher und Schweizer gehen an das Feilschen jedoch oft mit einer kämpferischen oder angespannten Haltung heran, was in Südostasien ein großer kultureller Fauxpas ist. In Kambodscha soll das Verhandeln eine freundliche, fast theatralische Interaktion sein, bei der beide Parteien versuchen, einen akzeptablen Mittelweg zu finden, ohne "das Gesicht zu verlieren". Beginnen Sie, indem Sie höflich nach dem Preis fragen: Tae nih tamlay ponman? (តើនេះតម្លៃប៉ុន្មាន?). Wenn der Verkäufer Ihnen eine Zahl nennt, können Sie mit einem warmen Lächeln leicht schockiert tun und ausrufen: Thlay nas! (ថ្លៃណាស់!) — "Sehr teuer!". Sie können dann sanft nachhaken: Tae ach choh thlay bantech ban te? (តើអាចចុះថ្លៃបន្តិចបានទេ?) — "Können Sie mit dem Preis etwas runtergehen?". Um ein besseres Geschäft zu erzielen, könnten Sie scherzhaft hinzufügen: Kit thaok bantech mok, khnom tinh chraen (គិតថោកបន្តិចមក ខ្ញុំទិញច្រើន) — "Mach mir einen guten Preis, ich kaufe viel". Eine klassische und effektive Verhandlungstaktik ist das "Weggehen"; wenn der Preis zu hoch bleibt, sagen Sie höflich, dass Sie sich woanders umsehen werden. Oft wird der Verkäufer Sie mit seinem letzten, niedrigsten Angebot zurückrufen. Sobald ein Preis vereinbart ist, akzeptieren Sie ihn freundlich mit den Worten Okhe, khnom yok vea (អូខេ ខ្ញុំយកវា) — "Okay, ich nehme es". Denken Sie daran: Es lohnt sich selten, wegen 50 Cent heftig zu streiten und damit eine angenehme menschliche Begegnung zu verderben. Betrachten Sie die Verhandlung als eine Möglichkeit, sich auf die Kultur einzulassen.