Barco y ferry
❃ Barco y ferry
-
តើកំពង់ផែនៅឯណា?
[ tae kampong phae nov aena? ] -
¿Dónde está el puerto/muelle?
-
ខ្ញុំចង់ទិញសំបុត្រទៅកោះរ៉ុង
[ khnom chong tinh sombot tov Koh Rong ] -
Quiero comprar un billete a Koh Rong
-
តើនេះជាទូកលឿនឬទូកយឺត?
[ tae nih chea touk lueun rü touk yeut? ] -
¿Es una lancha rápida o un barco lento?
-
តើទូកចេញម៉ោងប៉ុន្មាន?
[ tae touk chenh maong ponman? ] -
¿A qué hora sale el barco?
-
តើសមុទ្រមានរលកធំទេថ្ងៃនេះ?
[ tae somot mean rolok thom te thngay nih? ] -
¿Está el mar agitado hoy?
-
តើអ្នកមានអាវពោងសុវត្ថិភាពទេ?
[ tae neak mean av poung sovattheapheap te? ] -
¿Tienen chalecos salvavidas?
-
តើជិះទូកចំណាយពេលប៉ុន្មាន?
[ tae chih touk chamnay pel ponman? ] -
¿Cuánto dura el viaje en barco?
-
ខ្ញុំពុលទូក
[ khnom pol touk ] -
Me mareo en el barco
-
តើមានទូកទៅកោះព្រឹកស្អែកទេ?
[ tae mean touk tov koh preuk saek te? ] -
¿Hay un barco a la isla mañana por la mañana?
-
តើខ្ញុំត្រូវឡើងទូកនៅឯណា?
[ tae khnom trov laeung touk nov aena? ] -
¿Dónde me subo al barco?
-
ប្រយ័ត្នពេលឈានជើងឡើងទូក
[ proyat pel chhean cheung laeung touk ] -
Ten cuidado al subir al barco
-
យើងជិតដល់កំពង់ផែហើយ
[ yeung chet dol kampong phae haey ] -
Ya casi llegamos al puerto
-
សូមចាំឲ្យទូកឈប់សិន
[ som cham aoy touk chhop sen ] -
Por favor, espere a que el barco se detenga por completo
-
តើខ្ញុំអាចដាក់កាបូបនៅទីនេះបានទេ?
[ tae khnom ach dak kabop nov ti nih ban te? ] -
¿Puedo poner mi bolso aquí?
-
តើទូកត្រឡប់មកវិញថ្ងៃនេះទេ?
[ tae touk tralop mok vinh thngay nih te? ] -
¿El barco regresará hoy?
La geografía de Camboya está definida por sus majestuosas vías fluviales, sobre todo el sinuoso río Mekong, el vasto lago Tonlé Sap y la impresionante costa sur que conduce a islas tropicales como Koh Rong. En consecuencia, viajar en barco es una parte inevitable y emocionante de la experiencia camboyana. Antes de dirigirse al muelle (Kampong phae កំពង់ផែ), debes comprender los tipos de barcos disponibles. Generalmente, tendrás que elegir entre una lancha rápida moderna — Touk lueun (ទូកលឿន) — y un barco lento tradicional y más pausado — Touk yeut (ទូកយឺត). Mientras que la lancha rápida te llevará a las playas de arena blanca más rápido, el barco lento ofrece un viaje más auténtico y pintoresco, donde puedes observar los pueblos flotantes y la vida fluvial local. Los estándares de seguridad pueden diferir de lo que estás acostumbrado en España o América Latina, por lo que siempre es sabio y culturalmente aceptable preguntar cortésmente al personal: "¿Tienen chalecos salvavidas?" — Tae neak mean av poung sovattheapheap te? (តើអ្នកមានអាវពោងសុវត្ថិភាពទេ?). Durante la temporada de monzones, el Golfo de Tailandia puede ponerse bastante agitado. Si eres propenso a marearte en el agua, deberías aprender la frase "Me mareo en el barco" — Khnom pol touk (ខ្ញុំពុលទូក) para alertar a la tripulación. Los horarios de los barcos también pueden estar sujetos a la "hora de la isla", lo que significa que podrían salir un poco más tarde de lo anunciado, esperando carga o a los últimos pasajeros. Aceptar este ritmo relajado y conocer estas frases náuticas garantizará que tus aventuras acuáticas en Camboya sean seguras y memorables.
Other sections