Preguntar el camino
❃ Preguntar el camino
-
សុំទោស តើខ្ញុំទៅផ្សារធំថ្មីដោយរបៀបណា?
[ som tos, tae khnom tov phsar thom thmey daoy robiep na? ] -
Disculpe, ¿cómo llego al Mercado Central?
-
ដើរត្រង់ទៅ
[ daeu trong tov ] -
Ve todo recto
-
បត់ឆ្វេង
[ bot chveng ] -
Gira a la izquierda
-
បត់ស្ដាំ
[ bot sdam ] -
Gira a la derecha
-
ត្រឡប់ក្រោយវិញ
[ tralop kraoy vinh ] -
Da la vuelta
-
នៅភ្លើងស្តុប
[ nov phleung stop ] -
En el semáforo
-
នៅផ្លូវបំបែក
[ nov phlov bambaek ] -
En el cruce
-
តើវាឆ្ងាយទេ?
[ tae vea chhngay te? ] -
¿Está lejos?
-
តើខ្ញុំអាចដើរទៅបានទេ?
[ tae khnom ach daeu tov ban te? ] -
¿Puedo ir andando?
-
សូមបង្ហាញខ្ញុំលើផែនទីបានទេ?
[ som bang-hanh khnom leu phaen ti ban te? ] -
¿Puedes mostrármelo en el mapa?
-
ខ្ញុំវង្វេងផ្លូវហើយ
[ khnom vongveng phlov haey ] -
Me he perdido
-
តើទូអេធីអឹម (ATM) នៅជិតបំផុតនៅឯណា?
[ tae tou e-thi-em (ATM) nov chet bomphot nov aena? ] -
¿Dónde está el cajero automático más cercano?
-
វានៅខាងស្តាំដៃ
[ vea nov khang sdam day ] -
Está a mano derecha
-
វានៅខាងឆ្វេងដៃ
[ vea nov khang chveng day ] -
Está a mano izquierda
-
ទៅហួសវត្ត
[ tov huos voat ] -
Pase la pagoda
-
សូមឈប់នៅទីនេះ
[ som chhop nov ti nih ] -
Por favor, pare aquí
-
តើផ្លូវនេះឈ្មោះអ្វី?
[ tae phlov nih chhmuoh avei? ] -
¿Cómo se llama esta calle?
-
តើមាត់ទន្លេនៅទិសខាងណា?
[ tae moat tonle nov teuh khang na? ] -
¿En qué dirección está la orilla del río?
-
ដើរតាមផ្លូវនេះ
[ daeu tam phlov nih ] -
Sigue esta calle
-
ឆ្លងស្ពាន
[ chhlonge spean ] -
Cruza el puente
Moverse por las bulliciosas, caóticas y vibrantes calles de Camboya requiere un cambio cultural significativo para los viajeros hispanohablantes. En nuestros países, dependemos en gran medida de los nombres de las calles, números exactos y coordenadas GPS precisas para encontrar un destino. Sin embargo, en Camboya, las direcciones suelen ser fluidas, y depender puramente de un número de calle frecuentemente te dejará perdido. En su lugar, los camboyanos se orientan casi por completo utilizando puntos de referencia visuales locales. Al pedir indicaciones, los lugareños te guiarán tomando como referencia una pagoda cercana (Wat), un mercado bullicioso (Phsar), un hospital grande o una intersección prominente. Lingüísticamente, aprender frases direccionales básicas es tu salvavidas. Necesitas saber cómo decir "Siga recto" — Töv trong (ទៅត្រង់), "Gire a la izquierda" — Bot chveng (បត់ឆ្វេង), y "Gire a la derecha" — Bot sdam (បត់ស្ដាំ). Otro matiz cultural vital tiene que ver con el lenguaje corporal. En Camboya, señalar directamente a alguien o a una dirección con el dedo índice se considera grosero y agresivo. Si necesitas indicar una dirección o señalar un lugar en un mapa a un conductor de tuk-tuk, debes usar toda tu mano derecha con la palma hacia arriba, o hacer un leve gesto con la cabeza. Al aprender estos puntos de referencia espaciales y dominar el lenguaje corporal respetuoso que los acompaña, pasarás de ser un turista desorientado a un viajero seguro de sí mismo, capaz de explorar con facilidad los callejones ocultos de Phnom Penh o Siem Reap.
Other sections