Addition et restes

Addition et restes

សុំគិតលុយ!
[ som kit luy! ]

L'addition, s'il vous plaît !

ទាំងអស់តម្លៃប៉ុន្មាន?
[ teang os tamlay ponman? ]

Combien ça coûte en tout ?

តើខ្ញុំអាចគិតជាលុយដុល្លារបានទេ?
[ tae khnom ach kit chea luy dollar ban te? ]

Puis-je payer en dollars américains ?

ខ្ញុំនឹងគិតជាលុយរៀល
[ khnom nüng kit chea luy riel ]

Je paierai en Riel

តើយើងអាចគិតលុយផ្សេងគ្នាបានទេ?
[ tae yeung ach kit luy phseng knea ban te? ]

Pouvons-nous payer séparément ?

ចាំខ្ញុំអ្នកចេញលុយ
[ cham khnom neak chenh luy ]

C'est moi qui paie (je vous invite)

ខ្ញុំគិតថាមានការគិតលុយខុស
[ khnom kit tha mean kar kit luy khos ]

Je crois qu'il y a une erreur dans l'addition

យើងមិនបានកុម្ម៉ង់ភេសជ្ជៈនេះទេ
[ yeung min ban kommang phesocheak nih te ]

Nous n'avons pas commandé cette boisson

តើអាចខ្ចប់នេះឲ្យខ្ញុំបានទេ?
[ tae ach khchop nih aoy khnom ban te? ]

Pouvez-vous m'emballer ça ?

ខ្ញុំចង់យកនេះទៅផ្ទះ
[ khnom chong yok nih tov pteah ]

Je veux emporter ça à la maison

សូមដាក់វ៉ាលីក្នុងប្រអប់
[ som dak vea knong prar'op ]

Mettez-le dans une boîte, s'il vous plaît

ខ្ញុំមិនត្រូវការថង់ប្លាស្ទិកទេ
[ khnom min trov kar thong plastik te ]

Je n'ai pas besoin de sac en plastique

ទុកលុយអាប់ចុះ
[ tuk luy ap choh ]

Gardez la monnaie

នេះជាលុយធីបសម្រាប់អ្នក
[ nih chea luy thip somrap neak ]

Ceci est un pourboire pour vous

ម្ហូបឆ្ងាញ់ណាស់ អរគុណ!
[ mhop chhnganh nas, orkun! ]

La nourriture était excellente, merci !

Cultural notes

Au Cambodge, la fin d'un repas au restaurant se déroule bien différemment de ce dont nous avons l'habitude en France ou en Europe. Lorsque vous avez fini de manger, n'attendez pas que le serveur vous apporte l'addition de lui-même ou vienne débarrasser pour vous le proposer. C'est à vous de l'appeler activement. Vous le faites en levant légèrement la main et en disant Som kit luy! (សុំគិតលុយ!) — "L'addition, s'il vous plaît !". Culturellement, l'habitude occidentale de diviser l'addition au centime près n'est pas du tout une pratique traditionnelle cambodgienne. En général, c'est la personne la plus âgée, la plus haut placée socialement, ou celle qui a lancé l'invitation qui paiera fièrement pour toute la table. Si vous souhaitez inviter vos amis locaux et couper court à toute politesse sur qui doit payer, vous pouvez dire avec assurance Cham khnom neak chenh luy (ចាំខ្ញុំអ្នកចេញលុយ) — "C'est moi qui paie". Par ailleurs, les Cambodgiens détestent le gaspillage alimentaire. Si vous avez eu les yeux plus gros que le ventre, il est tout à fait normal et même encouragé de demander au restaurant d'emballer les restes pour les ramener à la maison (le fameux "doggy bag"). Il suffit de demander : Tae ach khchop nih aoy khnom ban te? (តើអាចខ្ចប់នេះឲ្យខ្ញុំបានទេ?) — "Pouvez-vous m'emballer ça ?". Enfin, concernant le pourboire : bien qu'il ne soit pas ancré dans la culture khmère originelle, il est devenu courant dans les zones urbaines. Laisser un billet ou dire au serveur Tuk luy ap choh (ទុកលុយអាប់ចុះ) — "Gardez la monnaie" — est très apprécié vu les salaires modestes du secteur.