Réponses courtes

Réponses courtes

បាទ / ចាស
[ bat (M) / cha (F) ]

Oui

ទេ / អត់ទេ
[ te / ot te ]

Non

យល់ព្រម / អូខេ
[ yol prom / okhe ]

D'accord / OK

ពិតមែនហើយ
[ pit maen haey ]

C'est vrai / C'est exact

ខ្ញុំគិតថាអញ្ចឹង
[ khnom kit tha anjeung ]

Je pense que oui

ខ្ញុំមិនគិតអញ្ចឹងទេ
[ khnom min kit anjeung te ]

Je ne pense pas

ប្រាកដណាស់
[ prakat nas ]

Bien sûr

ប្រហែលជា
[ prohael chea ]

Peut-être

នៅទេ
[ nov te ]

Pas encore

ល្អហើយ
[ l'a haey ]

C'est bien / C'est bon

ត្រឹមត្រូវ
[ treum trov ]

Correct / Exact

ពិតមែនឬ?
[ pit maen rü? ]

Vraiment ?

ពុទ្ធោ!
[ puttho! ]

Oh mon Dieu !

គំនិតល្អ
[ kumnit l'a ]

Bonne idée

មិនអីទេ / អត់បញ្ហា
[ min ey te / ot banh-ha ]

Ce n'est pas grave / Pas de souci

Cultural notes

Lors d'une conversation naturelle au Cambodge, vous remarquerez vite une particularité linguistique qui surprend beaucoup d'étrangers : le mot pour dire "Oui" dépend du genre de la personne qui parle. C'est un aspect fondamental de l'identité khmère. Si vous êtes un homme, vous direz Baht (បាទ) pour dire "Oui" ou pour signifier que vous écoutez. Si vous êtes une femme, vous direz Cha (ចាស). Utiliser le mot du sexe opposé provoquera immanquablement les rires amusés des locaux, bien qu'ils pardonnent vite l'erreur. Ces réponses courtes sont le sang qui irrigue l'interaction khmère. Les Cambodgiens pratiquent l'écoute active : ils ponctueront constamment votre discours de Baht ou Cha pour vous montrer qu'ils sont attentifs. Au-delà du "oui" et du "non" (Te / ទេ), apprendre les réactions naturelles change la donne. Par exemple, s'exclamer Puttho! (ពុទ្ធោ!) — qui se traduit par "Oh mon Bouddha !" ou "Oh mon Dieu !" — lorsque vous êtes surpris ou choqué, vous attirera instantanément la sympathie des Cambodgiens. Intégrer ces petits accords, ces sons naturels et ces exclamations culturellement spécifiques comble le fossé entre un discours de manuel scolaire et celui d'un véritable habitant du Cambodge.