Symptômes
❃ Symptômes
-
ខ្ញុំគ្រុនក្តៅ
[ khnom krun kdav ] -
J'ai de la fièvre
-
ខ្ញុំផ្តាសាយ
[ khnom phdasay ] -
J'ai un rhume
-
ខ្ញុំក្អកខ្លាំងណាស់
[ khnom k'ok khlang nas ] -
Je tousse beaucoup
-
ខ្ញុំឈឺបំពង់ក
[ khnom chheu bampong ka ] -
J'ai mal à la gorge
-
ខ្ញុំហៀរសំបោរ
[ khnom hier sambao ] -
J'ai le nez qui coule
-
ខ្ញុំឈឺក្បាល
[ khnom chheu kbal ] -
J'ai mal à la tête
-
ខ្ញុំឈឺពោះ
[ khnom chheu puoh ] -
J'ai mal au ventre
-
ខ្ញុំរាករូស
[ khnom riek ruoh ] -
J'ai la diarrhée
-
ខ្ញុំក្អួត
[ khnom k'uot ] -
Je vomis
-
ខ្ញុំទល់លាមក
[ khnom tol leamok ] -
Je suis constipé
-
ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ថាចាក់ត្រង់នេះ
[ khnom mean arom tha chak trong nih ] -
Je ressens une douleur aiguë ici
-
ខ្ញុំឈឺធ្មេញ
[ khnom chheu thmenh ] -
J'ai mal aux dents
-
ខ្ញុំកើតអាឡែស៊ី
[ khnom kaeut alaeksi ] -
J'ai une allergie
-
ខ្ញុំមានកន្ទួលរមាស់
[ khnom mean kantuol romuoh ] -
J'ai des éruptions cutanées
-
ភ្នែកខ្ញុំក្រហមហើយរមាស់
[ phnek khnom krohom haey romuoh ] -
Mes yeux sont rouges et me démangent
-
ខ្ញុំពិបាកដកដង្ហើម
[ khnom pibak dok danghaem ] -
J'ai du mal à respirer
-
ខ្ញុំឈឺទ្រូង
[ khnom chheu troung ] -
J'ai des douleurs à la poitrine
-
ខ្ញុំហូរឈាម
[ khnom hor cheam ] -
Je saigne
-
សន្លាក់ខ្ញុំហើម
[ sanlak khnom haeum ] -
Mon articulation est enflée
-
ខ្ញុំបាត់បង់រសជាតិ
[ khnom bat bong roscheat ] -
J'ai perdu le goût
Lorsqu'un problème médical va au-delà de la simple fatigue, il est primordial de communiquer avec précision vos symptômes à un pharmacien ou à un médecin cambodgien. Dans la culture française, discuter des fonctions corporelles ou des problèmes gastro-intestinaux peut parfois sembler tabou ou gênant. Au Cambodge, en revanche, les questions de santé sont abordées avec une franchise directe et pratique. Si vous avez contracté la turista après avoir mangé de la street food inhabituelle ou bu accidentellement de l'eau non purifiée, vous devez simplement déclarer : "J'ai la diarrhée" — Khnom riek ruoh (ខ្ញុំរាករូស). Inutile d'être timide ; les pharmaciens locaux entendent cela des dizaines de fois par jour de la part des touristes et ont des remèdes très efficaces à portée de main. Un passage soudain de la chaleur caniculaire extérieure aux bus climatisés glacials peut facilement entraîner un gros rhume. Vous pouvez expliquer : "J'ai un rhume" — Khnom phdasay (ខ្ញុំផ្តាសាយ) ou "J'ai mal à la gorge" — Khnom chheu bampong ka (ខ្ញុំឈឺបំពង់ក). Si votre température corporelle augmente, dire "J'ai de la fièvre" — Khnom krun kdav (ខ្ញុំគ្រុនក្តៅ) est critique, car les fièvres sous les tropiques doivent être surveillées de près pour écarter les maladies transmises par les moustiques. De plus, les problèmes de peau sont incroyablement fréquents en raison de l'humidité et de l'exposition intense au soleil. Si vous développez des plaques à cause de la chaleur, dire à un professionnel de santé "J'ai des éruptions cutanées" — Khnom mean kantuol romuoh (ខ្ញុំមានកន្ទួលរមាស់) l'orientera immédiatement vers la bonne crème apaisante. Être transparent et utiliser ces termes khmers précis élimine toute ambiguïté pour le personnel médical local.
Other sections