Check-out
❃ Check-out
-
ឆែកចេញម៉ោងប៉ុន្មាន?
[ chaek chenh maong ponman? ] -
À quelle heure est le check-out ?
-
ខ្ញុំចង់ឆែកចេញឥឡូវនេះ
[ khnom chong chaek chenh eylov nih ] -
Je voudrais faire mon check-out maintenant
-
នេះជាសោបន្ទប់
[ nih chea sao bantop ] -
Voici la clé de la chambre
-
តើខ្ញុំអាចផ្ញើវ៉ាលីនៅទីនេះដល់ល្ងាចបានទេ?
[ tae khnom ach phnhae vali nov ti nih dol lngeach ban te? ] -
Puis-je laisser mes bagages ici jusqu'à ce soir ?
-
តើអ្នកអាចហៅតាក់ស៊ីទៅអាកាសយានដ្ឋានបានទេ?
[ tae neak ach hav taksi tov akasyeanodthan ban te? ] -
Pouvez-vous appeler un taxi pour l'aéroport ?
-
ខ្ញុំបានផឹកស្រាបៀរមួយពីទូទឹកកក
[ khnom ban phok sra bier muoy pi tou teuk kok ] -
J'ai bu une bière du minibar
-
តើខ្ញុំអាចគិតលុយតាមកាតបានទេ?
[ tae khnom ach kit luy tam kat ban te? ] -
Puis-je payer par carte ?
-
សុំវិក្កយបត្រ
[ som vikkayobot ] -
Puis-je avoir un reçu, s'il vous plaît ?
-
តើខ្ញុំអាចឆែកចេញម៉ោងពីររសៀលបានទេ?
[ tae khnom ach chaek chenh maong pir roseal ban te? ] -
Puis-je faire un check-out tardif à 14h ?
-
តើនៅទីនេះមានជួលកង់ឬម៉ូតូទេ?
[ tae nov ti nih mean chuol kong rü moto te? ] -
Louez-vous des vélos ou des scooters ici ?
-
តើអ្នកអាចកក់សំបុត្រឡានក្រុងឲ្យខ្ញុំបានទេ?
[ tae neak ach kok sombot lan krong aoy khnom ban te? ] -
Pouvez-vous me réserver un billet de bus ?
-
អរគុណ ខ្ញុំស្នាក់នៅទីនេះបានសុខស្រួលណាស់
[ orkun, khnom snak nov ti nih ban sok sruol nas ] -
Merci, j'ai passé un très bon séjour ici
-
បុគ្គលិកទីនេះរួសរាយណាស់
[ bokkolik ti nih ruos reay nas ] -
Le personnel d'ici est très sympathique
-
តើមានរថយន្តជូនទៅទីក្រុងទេ?
[ tae mean rotyon choun tov ti krong te? ] -
Y a-t-il une navette pour la ville ?
-
ខ្ញុំពិតជានឹងត្រឡប់មកទីនេះវិញ
[ khnom pit chea nüng tralop mok ti nih vinh ] -
Je reviendrai certainement ici
Quitter une guesthouse cambodgienne est généralement une affaire très détendue, à l'image de la nature décontractée de la culture locale. Bien qu'il existe des heures de départ standard (souvent midi), le personnel est généralement très flexible si vous communiquez poliment. Lorsque vous êtes prêt à partir, rendez-vous à la réception et déclarez : "Je voudrais faire mon check-out maintenant" — Khnom chong chaek chenh eylov nih (ខ្ញុំចង់ឆែកចេញឥឡូវនេះ), en remettant la clé. De nombreux voyageurs francophones ont des bus de nuit à prendre ou des visites à terminer. Contrairement à certains hôtels européens qui pourraient facturer la consigne des bagages, les guesthouses cambodgiennes sont incroyablement arrangeantes. Demander "Puis-je laisser mes bagages ici jusqu'à ce soir ?" — Tae khnom ach phnhae vali nov ti nih dol lngeach ban te? (តើខ្ញុំអាចផ្ញើវ៉ាលីនៅទីនេះដល់ល្ងាចបានទេ ?) suscitera presque toujours un "Oui" enthousiaste, et ce, de manière totalement gratuite. Ici, les guesthouses fonctionnent également comme votre concierge de voyage personnel. Au lieu de héler un taxi au hasard dans la rue, il est beaucoup plus sûr et facile de demander à la réception : "Pouvez-vous me réserver un billet de bus ?" — Tae neak ach kok sombot lan krong aoy khnom ban te? (តើអ្នកអាចកក់សំបុត្រឡានក្រុងឲ្យខ្ញុំបានទេ?) ou "Pouvez-vous appeler un taxi pour l'aéroport ?" — Tae neak ach hav taksi tov akasyeanodthan ban te? (តើអ្នកអាចហៅតាក់ស៊ីទៅអាកាសយានដ្ឋានបានទេ?). À la fin de votre séjour, prendre un moment pour complimenter le service est très valorisé dans la culture khmère. Dire "Le personnel d'ici est très sympathique" — Bokkolik ti nih ruos reay nas (បុគ្គលិកទីនេះរួសរាយណាស់) vous garantit d'être accueilli comme un membre de la famille lors de votre prochaine visite.
Other sections