Au marché
❃ Au marché
-
សុំទោស ខ្ញុំគ្រាន់តែមើលសិនទេ
[ som tos, khnom kroan tae meul sen te ] -
Excusez-moi, je regarde juste
-
តើនេះហៅថាអ្វី?
[ tae nih hav tha avei? ] -
Comment cela s'appelle-t-il ?
-
តើខ្ញុំអាចកាន់វាបានទេ?
[ tae khnom ach kan vea ban te? ] -
Puis-je le toucher / le tenir ?
-
តើអ្នកមានផ្លែឈើស្រស់ទេ?
[ tae neak mean phlae chheu sros te? ] -
Avez-vous des fruits frais ?
-
សុំស្វាយមួយគីឡូ
[ som svay muoy kilo ] -
Un kilo de mangues, s'il vous plaît
-
តើនេះស្រស់ទេ?
[ tae nih sros te? ] -
Est-ce frais ?
-
តើកន្លែងលក់សាច់នៅឯណា?
[ tae kanlaeng lok sach nov aena? ] -
Où est le coin de la viande ?
-
នៅទីនេះមានមនុស្សច្រើនណាស់
[ nov ti nih mean monus chraen nas ] -
Il y a beaucoup de monde ici
-
សូមថ្លឹងនេះឲ្យខ្ញុំ
[ som thleung nih aoy khnom ] -
Veuillez peser ceci pour moi
-
ខ្ញុំចង់បានកន្លះគីឡូ
[ khnom chong ban kanlah kilo ] -
Je voudrais un demi-kilo
-
តើអ្នកអាចកាត់វាជាដុំៗបានទេ?
[ tae neak ach kat vea chea dom dom ban te? ] -
Pouvez-vous le couper en morceaux ?
-
ប្រយ័ត្នកាបូបរបស់អ្នក
[ proyat kabop robos neak ] -
Faites attention à votre sac
-
តើខ្ញុំអាចទិញគ្រឿងទេសនៅឯណា?
[ tae khnom ach tinh kroeung tes nov aena? ] -
Où puis-je acheter des épices ?
-
តើផ្សារបិទម៉ោងប៉ុន្មាន?
[ tae phsar bet maong ponman? ] -
À quelle heure ferme le marché ?
-
ជួបគ្នាពេលក្រោយមីង
[ chuop knea pel kraoy ming ] -
À plus tard, tante (vendeuse)
Visiter un marché traditionnel cambodgien, universellement connu sous le nom de Phsar (ផ្សារ), est une expérience sensorielle intense. C'est un endroit chaud, extrêmement bondé, rempli de couleurs vibrantes, d'odeurs puissantes et du bavardage constant des vendeurs essayant d'attirer votre attention. En tant qu'étranger, vous attirerez naturellement les regards, et les marchands vous interpelleront fréquemment depuis leurs étals. Si vous vous promenez et n'avez pas l'intention d'acheter, un sourire poli et la phrase Som tos, khnom kroan tae meul sen te (សុំទោស ខ្ញុំគ្រាន់តែមើលសិនទេ) — "Excusez-moi, je regarde juste" — est la manière la plus respectueuse de décliner sans froisser personne. En naviguant dans les allées labyrinthiques du Phsar, la curiosité est votre meilleur atout. Si vous apercevez un fruit tropical étrange ou une collation locale inconnue, n'hésitez pas à le montrer du doigt (ou de la main) et à demander : Tae nih hav tha avei? (តើនេះហៅថាអ្វី?) — "Comment cela s'appelle-t-il ?". Cela ouvre immédiatement un dialogue amical. Lors de l'achat de produits frais, le système métrique est roi. Si vous voulez des mangues, vous dites Som svay muoy kilo (សុំស្វាយមួយគីឡូ) — "Un kilo de mangues, s'il vous plaît". Attention cependant à une règle de savoir-vivre cruciale : si regarder est gratuit, manipuler excessivement les fruits ou légumes fragiles sans intention de les acheter est très mal vu par les vendeurs. Ces marchés sont le cœur battant du commerce local. Échanger avec les commerçants dans leur propre langue vous transforme de simple touriste de passage en invité bienvenu, vous ouvrant les portes de la chaleur authentique de la vie cambodgienne.
Other sections