Police et papiers
❃ Police et papiers
-
តើប៉ុស្តិ៍ប៉ូលិសនៅឯណា?
[ tae pos polis nov aena? ] -
Où est le commissariat de police ?
-
ខ្ញុំចង់ប្ដឹងពីបទចោរកម្ម
[ khnom chong pdang pi bot chaurkamm ] -
Je veux déclarer un vol
-
គេឆក់កាបូបខ្ញុំ
[ ke chhok kabop khnom ] -
On m'a arraché mon sac (vol à l'arraché)
-
គេឆក់ទូរស័ព្ទខ្ញុំ
[ ke chhok toursap khnom ] -
On m'a arraché mon téléphone
-
ខ្ញុំបាត់លិខិតឆ្លងដែន
[ khnom bat likhet chhlong daen ] -
J'ai perdu mon passeport
-
ខ្ញុំបាត់កាបូបលុយ
[ khnom bat kabop luy ] -
J'ai perdu mon portefeuille
-
តើវាកើតឡើងនៅពេលណា?
[ tae vea kaeut laeung nov pel na? ] -
Quand est-ce arrivé ?
-
វាកើតឡើងអម្បាញ់មិញនេះ
[ vea kaeut laeung ombanh menh nih ] -
Ça vient juste d'arriver
-
តើចោរនោះមានភិនភាគយ៉ាងម៉េច?
[ tae chaur noh mean phinpheak yang mech? ] -
À quoi ressemblait le voleur ?
-
គាត់ជិះម៉ូតូ
[ koat chih moto ] -
Il était à scooter / moto
-
ខ្ញុំត្រូវការរបាយការណ៍ប៉ូលិស
[ khnom trov kar robaykar polis ] -
J'ai besoin d'un rapport de police
-
ខ្ញុំត្រូវការឯកសារនេះសម្រាប់ស្ថានទូត
[ khnom trov kar aeksar nih somrap sthan tout ] -
J'ai besoin de ce document pour l'ambassade
-
តើមានអ្នកនិយាយភាសាអង់គ្លេសទេ?
[ tae mean neak niyeay pheasa angkles te? ] -
Y a-t-il quelqu'un qui parle anglais ?
-
កាតធនាគាររបស់ខ្ញុំនៅក្នុងនោះ
[ kat thoneakear robos khnom nov knong noh ] -
Mes cartes bancaires étaient à l'intérieur
-
ខ្ញុំបានបិទកាតរបស់ខ្ញុំរួចហើយ
[ khnom ban bet kat robos khnom ruoch haey ] -
J'ai déjà bloqué mes cartes
-
ធ្វើរបាយការណ៍នេះត្រូវបង់លុយប៉ុន្មាន?
[ thveu robaykar nih trov bong luy ponman? ] -
Combien dois-je payer pour le rapport ? (règle non écrite)
-
តើស្ថានទូតបារាំងនៅឯណា?
[ tae sthan tout barang nov aena? ] -
Où est l'ambassade de France ?
-
ខ្ញុំត្រូវទាក់ទងទៅគ្រួសាររបស់ខ្ញុំ
[ khnom trov teaktong tov kruosar robos khnom ] -
Je dois contacter ma famille
-
សូមជួយរករបស់ខ្ញុំផង
[ som chuoy rok robos khnom phong ] -
S'il vous plaît, aidez-moi à retrouver mes affaires
-
ខ្ញុំភ្លេចកាបូបនៅលើតុកតុក
[ khnom phlech kabop nov leu toktok ] -
J'ai oublié mon sac dans le tuk-tuk
Le Cambodge est un pays très sûr pour les expatriés et les touristes, et les crimes violents y sont extrêmement rares. Cependant, la petite délinquance, en particulier le vol à la tire, est une réalité malheureuse dans les grandes villes comme Phnom Penh. Le scénario classique implique un touriste assis dans un tuk-tuk ouvert ou marchant près de la route, tenant son téléphone sans faire attention, lorsqu'un scooter passe en trombe et le lui arrache. Ce type de vol à l'arraché est si courant qu'il porte un nom spécifique : "Chhok" (ឆក់). Si vous en êtes victime, dire à la police "On m'a arraché mon sac" — Ke chhok kabop khnom (គេឆក់កាបូបខ្ញុំ) explique immédiatement le mode opératoire. Suite à un vol, ou si vous déclarez simplement "J'ai perdu mon passeport" — Khnom bat likhet chhlong daen (ខ្ញុំបាត់លិខិតឆ្លងដែន), vous devrez vous rendre au commissariat de police local, principalement parce que l'Ambassade de France et votre assurance voyage l'exigeront. En demandant "Où est le commissariat de police ?" — Tae pos polis nov aena? (តើប៉ុស្តិ៍ប៉ូលិសនៅឯណា ?), préparez-vous à une expérience culturelle particulière. Pour obtenir le document officiel, dites "J'ai besoin d'un rapport de police" — Khnom trov kar robaykar polis (ខ្ញុំត្រូវការរបាយការណ៍ប៉ូលិស). C'est ici que les francophones se heurtent à une règle non écrite : bien que le dépôt de plainte soit théoriquement gratuit, les policiers s'attendent souvent à des "frais administratifs" officieux pour imprimer et tamponner le document. S'insurger contre cette pratique est inutile et ne fera que bloquer votre dossier. Demander avec tact "Combien dois-je payer pour le rapport ?" — Thveu robaykar nih trov bong luy ponman? (ធ្វើរបាយការណ៍នេះត្រូវបង់លុយប៉ុន្មាន ?) montre que vous comprenez le système. Payer ce petit "pourboire" garantit l'obtention rapide de votre précieux papier.
Other sections