Getränke und Eis

Getränke und Eis

ชาไทยเย็นหนึ่งแก้วครับ/ค่ะ
[ chaa thai yen nueng kaew khrap/kha ]

Ein Eistee (Thai-Style)

กาแฟเย็นครับ/ค่ะ
[ ka-fae yen khrap/kha ]

Eiskaffee

ลาเต้ร้อนครับ/ค่ะ
[ la-te ron khrap/kha ]

Heißer Latte

น้ำแตงโมปั่นครับ/ค่ะ
[ nam taeng-mo pan khrap/kha ]

Wassermelonen-Smoothie

น้ำมะพร้าวปั่นครับ/ค่ะ
[ nam ma-phrao pan khrap/kha ]

Kokosnuss-Smoothie

หวานปกติครับ/ค่ะ
[ waan pok-ka-ti khrap/kha ]

Normal süß

หวานน้อยครับ/ค่ะ
[ waan noi khrap/kha ]

Weniger süß, bitte

ไม่หวานเลยครับ/ค่ะ
[ mai waan loei khrap/kha ]

Gar nicht süß (Kein Zucker)

ใส่น้ำแข็งนิดหน่อยครับ/ค่ะ
[ sai nam-khaeng nit-noi khrap/kha ]

Ein bisschen Eis

ไม่ใส่น้ำแข็งครับ/ค่ะ
[ mai sai nam-khaeng khrap/kha ]

Kein Eis, bitte

ใส่นมสดหรือนมข้นครับ/ค่ะ
[ sai nom sot rue nom khon khrap/kha ]

Frische Milch oder Kondensmilch?

ใส่แก้วกลับบ้านครับ/ค่ะ
[ sai kaew klap baan khrap/kha ]

Im Becher zum Mitnehmen

ขอหลอดหน่อยครับ/ค่ะ
[ kho lot noi khrap/kha ]

Kann ich einen Strohhalm haben?

น้ำเปล่าหนึ่งขวดครับ/ค่ะ
[ nam plao nueng khuat khrap/kha ]

Eine Flasche Wasser

ขอน้ำแข็งเปล่าสองแก้วครับ/ค่ะ
[ kho nam-khaeng plao song kaew khrap/kha ]

Zwei Gläser nur mit Eis, bitte

Cultural notes

Um der unerbittlichen tropischen Hitze zu trotzen, haben die Thailänder die Kunst der Eisgetränke perfektioniert, und Sie finden an fast jeder Straßenecke Getränkestände. Einen Kaffee oder Tee in Thailand zu bestellen, ist für Deutsche jedoch oft ein gewaltiger Kulturschock: Grund dafür ist die astronomische Menge an Zucker und Eis, die verwendet wird. Der nationale Favorit ist thailändischer Eistee, ชาไทย (cha thai), ein leuchtend orangefarbener Tee, der mit Gewürzen gebrüht und extrem stark gesüßt wird. Wenn Sie einfach einen Eiskaffee – กาแฟเย็น (ka-fae yen) – bestellen, erwarten Sie keinen normalen schwarzen Filterkaffee oder Espresso auf Eis. Sie erhalten ein starkes Gebräu, das mit einer großzügigen Menge dicker, süßer Kondensmilch (นมข้น - nom khon) gemischt ist. Für den deutschen Gaumen können diese Standardrezepte überwältigend nach flüssigem Sirup schmecken. Daher ist es die wichtigste Fähigkeit an einem thailändischen Getränkestand, den Süßegrad diktieren zu können. Wenn Sie Ihr Getränk mit der normalen Menge Zucker möchten (was extrem süß ist), sagen Sie หวานปกติ (wan pokkati). Um weniger Zucker zu verlangen, müssen Sie ausdrücklich um หวานน้อย (wan noi - "wenig süß") bitten. Wenn Sie überhaupt keinen Zucker möchten, müssen Sie ไม่หวานเลย (mai wan loei - "gar nicht süß") sagen. Eine weitere Überraschung ist das Eis. Thailänder füllen den Becher bis zum Rand mit Crushed Ice, bevor sie die heiße Flüssigkeit darüber gießen, um sie sofort abzukühlen. Wenn Sie ไม่ใส่น้ำแข็ง (mai sai nam-khaeng - "ohne Eis") bestellen, wundern Sie sich nicht, wenn Ihr Becher nur halb voll ist, da die Rezepte darauf ausgelegt sind, durch das schmelzende Eis verdünnt zu werden. Wenn Sie das berühmte "wan noi" beherrschen, entgehen Sie dem ultimativen Zuckerschock und können die herrlichen Straßengetränke ganz nach Ihrem Geschmack genießen.