Grundfragen
❃ Grundfragen
-
นี่ใครครับ/ค่ะ
[ nii khrai khrap/kha ] -
Wer ist das?
-
นี่อะไรครับ/ค่ะ
[ nii a-rai khrap/kha ] -
Was ist das?
-
ที่ไหนครับ/ค่ะ
[ thii nai khrap/kha ] -
Wo ist es?
-
ห้องน้ำอยู่ที่ไหนครับ/ค่ะ
[ hong-nam yuu thii nai khrap/kha ] -
Wo ist die Toilette?
-
เมื่อไหร่ครับ/ค่ะ
[ muea-rai khrap/kha ] -
Wann?
-
จะไปเมื่อไหร่ครับ/ค่ะ
[ ja pai muea-rai khrap/kha ] -
Wann gehen Sie?
-
ทำไมครับ/ค่ะ
[ tham-mai khrap/kha ] -
Warum?
-
ทำไมถึงชอบครับ/ค่ะ
[ tham-mai thueng chop khrap/kha ] -
Warum mögen Sie es?
-
อย่างไร/ยังไงครับ/ค่ะ
[ yaang-rai / yang-ngai khrap/kha ] -
Wie?
-
ไปยังไงครับ/ค่ะ
[ pai yang-ngai khrap/kha ] -
Wie kommen wir dorthin?
-
เท่าไหร่ครับ/ค่ะ
[ thao-rai khrap/kha ] -
Wie viel?
-
ราคาเท่าไหร่ครับ/ค่ะ
[ raa-khaa thao-rai khrap/kha ] -
Wie viel kostet es?
-
อันไหนครับ/ค่ะ
[ an nai khrap/kha ] -
Welches?
-
เอาอันไหนครับ/ค่ะ
[ ao an nai khrap/kha ] -
Welches möchten Sie?
-
มีไหมครับ/ค่ะ
[ mii mai khrap/kha ] -
Haben Sie...? / Gibt es...?
Die Bildung grundlegender Fragen im Thailändischen ist für deutsche Muttersprachler überraschend einfach, da die thailändische Grammatik völlig auf Verbkonjugationen, komplexe Zeiten und Hilfsverben verzichtet. Der Satzbau folgt strikt dem Subjekt-Verb-Objekt-Muster. Der größte kulturelle und sprachliche Unterschied liegt in der Platzierung der Fragewörter. Während wir im Deutschen Fragewörter wie 'was', 'wo' oder 'wann' und das Verb an den Anfang des Satzes stellen ("Wo ist die Toilette?"), wird das Fragewort im Thailändischen fast immer ans absolute Ende gesetzt. อะไร (arai - was) oder ที่ไหน (thi nai - wo) stehen also hinten. "Was ist das?" wird wörtlich zu "Das was?" (นี่อะไร - ni arai), und "Wo ist die Toilette?" zu "Toilette sein wo?" (ห้องน้ำอยู่ที่ไหน - hong nam yu thi nai). Ein weiterer faszinierender Aspekt ist die Bildung von Ja/Nein-Fragen. Im Deutschen heben wir die Stimme am Satzende. Da Thai jedoch eine Tonsprache ist und eine falsche Betonung die Wortbedeutung ändern würde, verwendet man die Fragepartikel ไหม (mai) am Ende einer Aussage. Aus "Du magst" wird durch das Anhängen von 'mai' ein "Magst du das?" (ชอบไหม - chop mai). Sehr wichtig für den Alltag sind auch เมื่อไหร่ (muea rai - wann) für Verabredungen und ทำไม (thammai - warum), welches interessanterweise oft am Satzanfang steht. Wenn Sie diese "rückwärtsgerichtete" Logik verinnerlichen und die Fragepartikel am Ende nutzen, werden Sie sich in Thailand mühelos zurechtfinden und Gespräche mit Einheimischen viel entspannter führen.
Other sections