Citas e invitaciones

Citas e invitaciones

คืนนี้ว่างไหมครับ/ค่ะ
[ khuen nii waang mai khrap/kha ]

¿Estás libre esta noche?

ไปกินข้าวด้วยกันไหมครับ/ค่ะ
[ pai kin khao duai kan mai khrap/kha ]

¿Quieres que comamos juntos?

ไปดื่มกาแฟกันไหมครับ/ค่ะ
[ pai duem ka-fae kan mai khrap/kha ]

¿Vamos a tomar un café?

เจอกันที่ไหนดีครับ/ค่ะ
[ jue kan thii nai dii khrap/kha ]

¿Dónde deberíamos quedar?

เจอกันกี่โมงดีครับ/ค่ะ
[ jue kan kii mong dii khrap/kha ]

¿A qué hora quedamos?

เจอกันที่สถานีรถไฟฟ้านะครับ/ค่ะ
[ jue kan thii sa-thaa-nii rot-fai-faa na khrap/kha ]

Nos vemos en la estación de tren/BTS

วันนี้ไม่ว่างครับ/ค่ะ
[ wan-nii mai waang khrap/kha ]

Hoy estoy ocupado/a

ขอเลื่อนเป็นวันพรุ่งนี้ได้ไหมครับ/ค่ะ
[ kho luean pen wan phrung-nii dai mai khrap/kha ]

¿Podemos posponerlo para mañana?

เดี๋ยวผม/ฉันเลี้ยงเองครับ/ค่ะ
[ diaw phom/chan liang eng khrap/kha ]

Yo invito

หารกันไหมครับ/ค่ะ
[ haan kan mai khrap/kha ]

¿Pagamos a medias?

พาเพื่อนมาด้วยได้ไหมครับ/ค่ะ
[ phaa phuean maa duai dai mai khrap/kha ]

¿Puedo llevar a un amigo?

ขอบคุณที่ชวนนะครับ/ค่ะ
[ khop-khun thii chuan na khrap/kha ]

Gracias por la invitación

ไว้คราวหน้านะครับ/ค่ะ
[ wai khrao naa na khrap/kha ]

Quizás la próxima vez

ไปไม่ถูกครับ/ค่ะ ส่งโลเคชั่นให้หน่อย
[ pai mai thuuk khrap/kha, song lo-khe-chan hai noi ]

No sé llegar, envíame la ubicación

ถึงแล้วบอกด้วยนะครับ/ค่ะ
[ thueng laew bok duai na khrap/kha ]

Avísame cuando llegues