Regateo
❃ Regateo
-
อันนี้เท่าไหร่ครับ/ค่ะ
[ an nii thao-rai khrap/kha ] -
¿Cuánto cuesta esto?
-
แพงไปหน่อยครับ/ค่ะ
[ phaeng pai noi khrap/kha ] -
Es un poco caro
-
ลดหน่อยได้ไหมครับ/ค่ะ
[ lot noi dai mai khrap/kha ] -
¿Me haces un descuento?
-
ขอราคาพิเศษหน่อยครับ/ค่ะ
[ kho raa-khaa phi-set noi khrap/kha ] -
Deme un precio especial, por favor
-
สองร้อยได้ไหมครับ/ค่ะ
[ song roi dai mai khrap/kha ] -
¿Qué tal 200 baht?
-
ถ้าซื้อสามอัน ลดได้ไหมครับ/ค่ะ
[ thaa suee saam an, lot dai mai khrap/kha ] -
Si compro tres, ¿me hace descuento?
-
ลดสุดๆ ได้เท่าไหร่ครับ/ค่ะ
[ lot sut-sut dai thao-rai khrap/kha ] -
¿Cuál es su precio mínimo?
-
ร้านนั้นขายถูกกว่านะ
[ raan nan khaai thuuk kwaa na ] -
En esa tienda está más barato
-
เงินไม่พอครับ/ค่ะ
[ ngen mai pho khrap/kha ] -
No tengo suficiente dinero
-
งั้นครึ่งทางละกันครับ/ค่ะ
[ ngan khrueng-thaang la kan khrap/kha ] -
Lleguemos a un acuerdo intermedio
-
แถมให้หน่อยได้ไหมครับ/ค่ะ
[ thaem hai noi dai mai khrap/kha ] -
¿Me puede dar algo de regalo?
-
ไม่เป็นไรครับ/ค่ะ ขอบคุณ
[ mai pen rai khrap/kha khop-khun ] -
No, gracias (alejándose)
-
ขอคิดดูก่อนนะครับ/ค่ะ
[ kho khit duu kon na khrap/kha ] -
Lo pensaré
-
ตกลงซื้อครับ/ค่ะ
[ tok-long suee khrap/kha ] -
Vale, lo compro
-
คุณขายเก่งมากครับ/ค่ะ
[ khun khaai keng maak khrap/kha ] -
Es usted un muy buen vendedor
-
มีงบแค่ห้าร้อยครับ/ค่ะ
[ mii ngop khae haa roi khrap/kha ] -
Mi presupuesto es de solo 500
-
ร้อยห้าสิบได้ไหมครับ/ค่ะ
[ roi haa-sip dai mai khrap/kha ] -
¿Podemos dejarlo en 150?
-
ช่วยหน่อยน่า
[ chuai noi naa ] -
Por favor, ayúdame (amigable)
-
ลดไม่ได้เลยเหรอครับ/ค่ะ
[ lot mai dai loei ro khrap/kha ] -
¿Seguro que no puede bajarlo nada?
-
ไม่ลดไม่เป็นไรครับ/ค่ะ
[ mai lot mai pen rai khrap/kha ] -
Está bien, no pasa nada si no hay descuento
El regateo en Tailandia es una parte integral de la experiencia de comprar en mercados nocturnos y viajar en Tuk-Tuk, pero funciona en un nivel psicológico muy diferente al regateo agresivo que podrías encontrar en otras partes del mundo. En la cultura tailandesa, la negociación es un juego social profundamente arraigado en los conceptos de ความสนุก (khwam sanuk - "diversión") y en mantener el ใจเย็น (jai yen - "corazón frío" o calma). La regla de oro absoluta del regateo en Tailandia es sonreír siempre y nunca levantar la voz. Mostrar enojo o frustración visible hará que tanto tú como el vendedor "pierdan la cara" (เสียหน้า - sia na), y el vendedor simplemente se negará a venderte el producto a cualquier precio. Cuando preguntes el precio, อันนี้เท่าไหร่ครับ/ค่ะ (an ni thao-rai khrap/kha - "¿Cuánto cuesta esto?"), el vendedor normalmente te dará un "precio para turistas" inflado. Tu primer movimiento defensivo es sonreír amigablemente y decir ลดหน่อยได้ไหม (lot noi dai mai - "¿Puedes bajar un poco el precio?"). Si el precio sigue pareciendo muy alto, puedes decir en tono de broma แพงไป (phaeng pai - "Es muy caro") o pedir su mejor oferta diciendo ขอราคาพิเศษหน่อย (kho rakha phiset noi - "Hazme un precio especial, por favor"). Si la negociación se estanca, la técnica más poderosa es "irse caminando". Di ไม่เป็นไร ขอบคุณ (mai pen rai, khop-khun - "No pasa nada, gracias") y date la vuelta lentamente para irte. En la inmensa mayoría de los casos, el vendedor te llamará de vuelta con una oferta final mucho más baja. Recuerda que el objetivo de regatear en Tailandia no es exprimir al vendedor hasta el último centavo, sino llegar a un precio en el que ambas partes se sientan felices y respetadas.
Other sections