Saludos

Saludos

สวัสดีครับ/ค่ะ
[ sa-wat-dii khrap/kha ]

Hola

สบายดีไหมครับ/ค่ะ
[ sa-baai dii mai khrap/kha ]

¿Cómo estás?

สบายดีครับ/ค่ะ
[ sa-baai dii khrap/kha ]

Estoy bien

แล้วคุณล่ะครับ/ค่ะ
[ laew khun la khrap/kha ]

¿Y tú?

ไปไหนครับ/ค่ะ
[ pai nai khrap/kha ]

¿Adónde vas?

ไปธุระครับ/ค่ะ
[ pai thu-ra khrap/kha ]

Voy a hacer recados

ไปเที่ยวครับ/ค่ะ
[ pai thiaw khrap/kha ]

Voy de paseo/viaje

กินข้าวหรือยังครับ/ค่ะ
[ kin khao rue yang khrap/kha ]

¿Ya comiste?

กินแล้วครับ/ค่ะ
[ kin laew khrap/kha ]

Ya comí

ยังไม่ได้กินครับ/ค่ะ
[ yang mai dai kin khrap/kha ]

Todavía no he comido

อรุณสวัสดิ์ครับ/ค่ะ
[ a-run sa-wat khrap/kha ]

Buenos días

ฝันดีครับ/ค่ะ
[ fan dii khrap/kha ]

Buenas noches

แล้วเจอกันใหม่นะครับ/ค่ะ
[ laew jue kan mai na khrap/kha ]

Hasta luego

พรุ่งนี้เจอกันครับ/ค่ะ
[ phrung-nii jue kan khrap/kha ]

Hasta mañana

เดินทางปลอดภัยนะครับ/ค่ะ
[ doen-thaang plot-phai na khrap/kha ]

Buen viaje

ดูแลตัวเองด้วยนะครับ/ค่ะ
[ duu-lae tua-eng duai na khrap/kha ]

Cuídate

ไม่ได้เจอกันนานเลยนะครับ/ค่ะ
[ mai dai jue kan naan loei na khrap/kha ]

¡Cuánto tiempo!

เป็นยังไงบ้างครับ/ค่ะ
[ pen yang-ngai baang khrap/kha ]

¿Qué tal?

กลับก่อนนะครับ/ค่ะ
[ klap kon na khrap/kha ]

Ya me voy

โชคดีนะครับ/ค่ะ
[ chok-dii na khrap/kha ]

Buena suerte

Cultural notes

Al viajar a Tailandia, comprender los matices culturales de los saludos es tan importante como aprender las palabras mismas. La base del saludo tailandés es el ไหว้ (wai), un gesto elegante y respetuoso que consiste en juntar las palmas de las manos frente al pecho, como en señal de oración, e inclinar ligeramente la cabeza. Acompañando a este gesto, se pronuncia la palabra สวัสดี (sawatdi). Curiosamente, esta palabra es relativamente moderna, introducida por el gobierno en la década de 1930; antes de eso, los tailandeses se saludaban de manera mucho más informal. Hoy en día, la altura a la que colocas las manos durante el wai depende estrictamente de la jerarquía social, la edad y el respeto hacia la persona que saludas. Por ejemplo, saludar a un monje requiere elevar las manos hasta la frente. En las culturas hispanas, estamos acostumbrados al contacto físico inmediato como besos o abrazos, pero en Tailandia, el wai establece una distancia física que transmite una profunda calidez y respeto mutuo. Más allá del formal "sawatdi", notarás rápidamente que los tailandeses rara vez lo usan entre amigos o conocidos. En su lugar, utilizan pequeñas preguntas que actúan como saludos cotidianos. Escucharás con mucha frecuencia ไปไหน (pai nai), que significa "¿A dónde vas?", o la famosísima expresión กินข้าวหรือยัง (kin khao rue yang), que se traduce como "¿Ya has comido?". En el mundo hispanohablante, la comida también es un pilar social y familiar, por lo que esta pregunta resuena profundamente. En Tailandia, preocuparse por si tu estómago está lleno es la manera más sincera de preguntarte "¿Cómo estás?".