Marchandage

Marchandage

ອັນນີ້ລາຄາເທົ່າໃດ?
[ an ni lakha thao dai? ]

Quel est le prix de ceci ?

ແພງຫຼາຍ!
[ phaeng lai! ]

C'est trop cher !

ຫຼຸດລາຄາແດ່ໄດ້ບໍ່?
[ lut lakha dae dai bo? ]

Pouvez-vous faire une réduction ?

ລາຄາສຸດທ້າຍເທົ່າໃດ?
[ lakha sut thai thao dai? ]

Quel est votre dernier prix ?

ຊື້ສອງອັນຫຼຸດໄດ້ບໍ່?
[ su song an lut dai bo? ]

Si j'en achète deux, y a-t-il une réduction ?

ຂ້ອຍມີເງິນບໍ່ພໍ
[ khoi mi ngoen bo pho ]

Je n'ai pas assez d'argent.

ຊາວພັນກີບໄດ້ບໍ່?
[ sao phan kip dai bo? ]

20 000 kips, d'accord ?

ຮ້ານອື່ນຂາຍຖືກກວ່ານີ້
[ han uen khai thuek kwa ni ]

Les autres magasins le vendent moins cher.

ບໍ່ເອົາ, ຂອບໃຈ
[ bo ao, khop chai ]

Je ne le prends pas, merci.

ຖ້າລາຄານີ້ ຂ້ອຍບໍ່ຊື້
[ tha lakha ni khoi bo su ]

Si c'est ce prix, je n'achète pas.

ຕົກລົງ, ຂ້ອຍເອົາອັນນີ້
[ tok long, khoi ao an ni ]

D'accord, je le prends.

ແຖມໃຫ້ແດ່ໄດ້ບໍ່?
[ thaem hai dae dai bo? ]

Pouvez-vous en ajouter un gratuit ?

ຂາຍຖືກໆແດ່
[ khai thuek thuek dae ]

Faites-moi un bon prix, s'il vous plaît.

ຂ້ອຍຈະຊື້ຫຼາຍອັນ
[ khoi cha su lai an ]

Je vais en acheter plusieurs.

ຂ້ອຍເປັນນັກສຶກສາ, ຫຼຸດໃຫ້ແດ່
[ khoi pen nak suek sa, lut hai dae ]

Je suis étudiant, faites-moi une réduction (ton humoristique).

ລາຄານີ້ບໍ່ແພງ
[ lakha ni bo phaeng ]

Ce prix n'est pas cher.

ນັບເງິນກ່ອນເດີ້
[ nap ngoen kon doe ]

Laissez-moi compter l'argent d'abord.

ເງິນທອນບໍ່ຄົບ
[ ngoen thon bo khop ]

Il manque de la monnaie.

ຂໍໃບຮັບເງິນແດ່
[ kho bai hap ngoen dae ]

Un reçu, s'il vous plaît.

ຂອບໃຈທີ່ຫຼຸດລາຄາໃຫ້
[ khop chai thi lut lakha hai ]

Merci pour la réduction.