Billets et horaires
❃ Billets et horaires
-
ซื้อตั๋วหน่อยครับ/ค่ะ
[ suee tua noi khrap/kha ] -
Je voudrais acheter un billet
-
ตั๋วเที่ยวเดียวครับ/ค่ะ
[ tua thiaw diaw khrap/kha ] -
Aller simple
-
ตั๋วไปกลับครับ/ค่ะ
[ tua pai klap khrap/kha ] -
Aller-retour
-
เติมเงินร้อยบาทครับ/ค่ะ
[ toem ngen roi baat khrap/kha ] -
Rechargez de 100 Bahts s'il vous plaît
-
เปิดกี่โมงครับ/ค่ะ
[ poet kii mong khrap/kha ] -
À quelle heure ça ouvre ?
-
ปิดกี่โมงครับ/ค่ะ
[ pit kii mong khrap/kha ] -
À quelle heure ça ferme ?
-
เปิดทุกวันไหมครับ/ค่ะ
[ poet thuk wan mai khrap/kha ] -
Est-ce ouvert tous les jours ?
-
ขอตารางเวลาหน่อยครับ/ค่ะ
[ kho ta-raang we-laa noi khrap/kha ] -
Puis-je avoir les horaires ?
-
รถเที่ยวแรกกี่โมงครับ/ค่ะ
[ rot thiaw raek kii mong khrap/kha ] -
À quelle heure est le premier train/bus ?
-
รถเที่ยวสุดท้ายกี่โมงครับ/ค่ะ
[ rot thiaw sut-thaai kii mong khrap/kha ] -
À quelle heure est le dernier train/bus ?
-
มีส่วนลดนักเรียนไหมครับ/ค่ะ
[ mii suan-lot nak-rian mai khrap/kha ] -
Y a-t-il une réduction étudiante ?
-
มีส่วนลดผู้สูงอายุไหมครับ/ค่ะ
[ mii suan-lot phuu-suung-aa-yu mai khrap/kha ] -
Y a-t-il une réduction senior ?
-
ซื้อตั๋วที่ตู้ได้ไหมครับ/ค่ะ
[ suee tua thii tuu dai mai khrap/kha ] -
Puis-je acheter le billet à la machine ?
-
จ่ายผ่านบัตรเครดิตได้ไหมครับ/ค่ะ
[ jaai phaan bat khre-dit dai mai khrap/kha ] -
Puis-je payer par carte de crédit ?
-
ใช้บัตรแรบบิทได้ไหมครับ/ค่ะ
[ chai bat raep-bit dai mai khrap/kha ] -
Puis-je utiliser la carte Rabbit ?
-
ที่นั่งนี้มีคนนั่งไหมครับ/ค่ะ
[ thii nang nii mii khon nang mai khrap/kha ] -
Cette place est-elle prise ?
-
ที่นั่งของผม/ฉันเบอร์...ครับ/ค่ะ
[ thii nang khong phom/chan boe... khrap/kha ] -
Mon numéro de siège est le...
-
ห้องขายตั๋วอยู่ไหนครับ/ค่ะ
[ hong khaai tua yuu nai khrap/kha ] -
Où est le guichet ?
-
ตั๋วเต็มแล้วครับ/ค่ะ
[ tua tem laew khrap/kha ] -
Les billets sont épuisés (complet)
-
ขอเปลี่ยนตั๋วได้ไหมครับ/ค่ะ
[ kho plian tua dai mai khrap/kha ] -
Puis-je échanger mon billet ?
Pour maîtriser les transports en commun de Bangkok comme un vrai local, il faut comprendre le système de billetterie, qui est étonnamment fragmenté. Le métro aérien (BTS) et le métro souterrain (MRT) ne partagent pas le même réseau de paiement. Pour le BTS, l'équivalent du pass Navigo est la Rabbit Card (บัตรแรบบิท - bat raep-bit). Au lieu de faire la queue aux distributeurs automatiques à chaque trajet, vous pouvez simplement demander au guichet de recharger votre carte en disant เติมเงินร้อยบาทครับ (toem ngoen roi bat khrap - "Rechargez de 100 bahts, s'il vous plaît"). Pour le MRT, vous utiliserez une carte sans contact différente ou achèterez des jetons noirs individuels. Si vous ne prenez qu'un aller simple, demandez un ตั๋วเที่ยวเดียว (tua thiao diao). Un autre aspect crucial est de connaître les horaires de fonctionnement, car les trains ne roulent pas 24h/24. Il est vivement conseillé de demander au personnel เปิดกี่โมง (poet ki mong - "À quelle heure ça ouvre ?") ou ปิดกี่โมง (pit ki mong - "À quelle heure ça ferme ?"). Si vous sortez le soir, renseignez-vous toujours sur le dernier train en demandant รถเที่ยวสุดท้ายกี่โมง (rot thiao sut-thai ki mong - "À quelle heure est le dernier train ?"). Contrairement à certains réseaux français où les horaires peuvent être élastiques, le BTS et le MRT sont d'une ponctualité redoutable, et les portes se fermeront à l'heure exacte. De plus, si vous êtes étudiant ou senior, n'hésitez pas à demander มีส่วนลดไหม (mi suan-lot mai - "Y a-t-il une réduction ?"), car des tarifs préférentiels sont souvent appliqués sur présentation d'un justificatif. Adopter ces cartes magnétiques et savoir demander les horaires vous fera gagner un temps précieux et vous évitera les files d'attente interminables aux heures de pointe.
Other sections