Météo et saisons

Météo et saisons

อากาศวันนี้เป็นยังไงบ้างครับ/ค่ะ
[ aa-kaat wan-nii pen yang-ngai baang khrap/kha ]

Quel temps fait-il aujourd'hui ?

วันนี้ร้อนมากครับ/ค่ะ
[ wan-nii ron maak khrap/kha ]

Aujourd'hui, il fait très chaud

ฝนกำลังจะตกครับ/ค่ะ
[ fon kam-lang ja tok khrap/kha ]

Il va pleuvoir

พกร่มไปด้วยนะครับ/ค่ะ
[ phok rom pai duai na khrap/kha ]

Prenez un parapluie avec vous

ฤดูฝนเริ่มเมื่อไหร่ครับ/ค่ะ
[ rue-duu fon roem muea-rai khrap/kha ]

Quand commence la saison des pluies ?

หน้าหนาวอากาศเย็นไหมครับ/ค่ะ
[ naa-nao aa-kaat yen mai khrap/kha ]

Fait-il froid en hiver (saison fraîche) ?

อากาศดีมากครับ/ค่ะ
[ aa-kaat dii maak khrap/kha ]

Le temps est très agréable

เหนียวตัวมากครับ/ค่ะ
[ niao tua maak khrap/kha ]

C'est très humide (je colle)

ผม/ฉันชอบหน้าหนาวครับ/ค่ะ
[ phom/chan chop naa-nao khrap/kha ]

J'aime la saison fraîche

ไม่ชอบอากาศร้อนเลยครับ/ค่ะ
[ mai chop aa-kaat ron loei khrap/kha ]

Je n'aime pas du tout la chaleur

วันนี้ฝุ่นเยอะมากครับ/ค่ะ
[ wan-nii fun yoe maak khrap/kha ]

Il y a beaucoup de poussière (pollution) aujourd'hui

ใส่หน้ากากอนามัยด้วยนะครับ/ค่ะ
[ sai naa-kaak a-naa-mai duai na khrap/kha ]

Mettez un masque (anti-pollution)

แดดแรงมากครับ/ค่ะ
[ daet raeng maak khrap/kha ]

Le soleil tape très fort

อย่าลืมทาครีมกันแดดนะครับ/ค่ะ
[ yaa luem thaa khriim kan daet na khrap/kha ]

N'oubliez pas de mettre de la crème solaire

พรุ่งนี้ฝนจะตกไหมครับ/ค่ะ
[ phrung-nii fon ja tok mai khrap/kha ]

Va-t-il pleuvoir demain ?

Cultural notes

La météo en Thaïlande est un élément central de l'expérience de voyage qui dicte les comportements sociaux. Contrairement aux quatre saisons bien distinctes que l'on connaît en France, la Thaïlande possède trois saisons : la saison chaude, la saison des pluies et la saison "fraîche". Pour entamer la conversation, demandez อากาศวันนี้เป็นยังไงบ้าง (akat wan-ni pen yang-ngai bang - "Quel temps fait-il aujourd'hui ?"). La saison chaude, culminant en avril, est redoutable. Lorsqu'un Thaïlandais s'exclame วันนี้ร้อนมาก (wan-ni ron mak - "Il fait très chaud aujourd'hui"), attendez-vous à un véritable four. Un grand choc culturel pour les francophones réside dans le rapport au soleil. Tandis que les Français cherchent à bronzer à tout prix, les Thaïlandais fuient le soleil (pour des raisons de critères de beauté liés à la peau claire, mais aussi de santé). Il est très courant de voir des Thaïlandais marcher avec un parapluie (ร่ม - rom) en plein soleil ou vous rappeler de mettre de la crème solaire : อย่าลืมทาครีมกันแดดนะ (ya luem tha khrim kan-daet na). Vient ensuite la mousson, ou ฤดูฝน (rue-du fon). Quand il pleut en Thaïlande, ce n'est pas le crachin breton : ce sont des pluies diluviennes soudaines. On dit ฝนกำลังจะตก (fon kam-lang cha tok - "Il va pleuvoir"). Ces averses inondent les rues et paralysent la ville. S'abriter sous un auvent en attendant que ça passe est une institution locale appelée ติดฝน (tit fon - "être bloqué par la pluie"). Si vous êtes en retard à cause de cela, tout le monde comprendra. Enfin, de novembre à février, c'est la saison "fraîche" (หน้าหนาว - na-nao). Même s'il fait encore 28°C (un bel été en France), les Thaïlandais trouvent qu'il fait froid et portent des doudounes ! Récemment, un autre problème majeur est apparu : la pollution aux particules fines (PM2.5). Vous entendrez souvent วันนี้ฝุ่นเยอะมาก (wan-ni fun yoe mak - "Il y a beaucoup de poussière aujourd'hui"), vous obligeant parfois à porter un masque. S'adapter à ce climat extrême est la clé d'un voyage réussi.