Police touristique
❃ Police touristique
-
สถานีตำรวจอยู่ไหนครับ/ค่ะ
[ sa-thaa-nii tam-ruat yuu nai khrap/kha ] -
Où est le commissariat de police ?
-
ตำรวจท่องเที่ยวอยู่ไหนครับ/ค่ะ
[ tam-ruat thong-thiaw yuu nai khrap/kha ] -
Où est la police touristique ?
-
ต้องการแจ้งความครับ/ค่ะ
[ tong-kaan jaeng-khwaam khrap/kha ] -
Je veux déposer plainte (main courante)
-
โดนขโมยของครับ/ค่ะ
[ don kha-moi khong khrap/kha ] -
On m'a volé quelque chose
-
มีคนขโมยกระเป๋าครับ/ค่ะ
[ mii khon kha-moi kra-pao khrap/kha ] -
Quelqu'un a volé mon sac
-
เกิดขึ้นเมื่อไหร่ครับ/ค่ะ
[ koet-khuen muea-rai khrap/kha ] -
C'est arrivé quand ?
-
เกิดขึ้นที่ไหนครับ/ค่ะ
[ koet-khuen thii nai khrap/kha ] -
C'est arrivé où ?
-
เห็นหน้าคนร้ายไหมครับ/ค่ะ
[ hen naa khon-raai mai khrap/kha ] -
Avez-vous vu le visage du voleur ?
-
จำลักษณะคนร้ายได้ไหมครับ/ค่ะ
[ jam lak-sa-na khon-raai dai mai khrap/kha ] -
Pouvez-vous décrire le suspect ?
-
เขาขี่มอเตอร์ไซค์ครับ/ค่ะ
[ khao khii mo-toe-sai khrap/kha ] -
Il était à moto
-
แถวนั้นมีกล้องวงจรปิดไหมครับ/ค่ะ
[ thaew nan mii klong-wong-jon-pit mai khrap/kha ] -
Y a-t-il des caméras de sécurité (CCTV) dans le coin ?
-
ขอใบแจ้งความไปเคลมประกันครับ/ค่ะ
[ kho bai jaeng-khwaam pai khlem pra-kan khrap/kha ] -
J'ai besoin d'un rapport de police pour mon assurance
-
ช่วยติดต่อสถานทูตได้ไหมครับ/ค่ะ
[ chuai tit-to sa-thaan-thuut dai mai khrap/kha ] -
Pouvez-vous m'aider à contacter mon ambassade ?
-
แถวนี้เดินตอนกลางคืนปลอดภัยไหมครับ/ค่ะ
[ thaew nii doen ton klaang-khuen plot-phai mai khrap/kha ] -
Est-il sûr de marcher ici la nuit ?
-
พูดภาษาอังกฤษได้ไหมครับ/ค่ะ
[ phuut phaa-saa ang-krit dai mai khrap/kha ] -
Parlez-vous anglais ?
-
ขอใช้โทรศัพท์ได้ไหมครับ/ค่ะ
[ kho chai tho-ra-sap dai mai khrap/kha ] -
Puis-je utiliser le téléphone ?
-
ช่วยตามหาของให้หน่อยครับ/ค่ะ
[ chuai taam haa khong hai noi khrap/kha ] -
Aidez-moi à retrouver mes affaires s'il vous plaît
-
ต้องทำยังไงต่อไปครับ/ค่ะ
[ tong tham yang-ngai to pai khrap/kha ] -
Que dois-je faire ensuite ?
-
ขอบคุณที่ช่วยเหลือครับคุณตำรวจ
[ khop-khun thii chuai-luea khrap khun tam-ruat ] -
Merci pour votre aide, agent
-
จะรอฟังความคืบหน้านะครับ/ค่ะ
[ ja ro fang khwaam-khuep-naa na khrap/kha ] -
J'attendrai de vos nouvelles
Avoir affaire à la police dans un pays étranger est souvent intimidant, mais la Thaïlande a créé une unité spéciale pour faciliter les choses : la Police Touristique, joignable dans tout le pays au numéro 1155. Alors qu'un commissariat classique s'appelle สถานีตำรวจ (sathani tam-ruat), la Police Touristique (ตำรวจท่องเที่ยว - tam-ruat thong-thiao) est spécialement formée pour assister les étrangers. Ses agents parlent anglais et sont là pour servir de médiateurs lors de litiges, gérer les arnaques de tuk-tuks, ou traiter les vols. Si vous êtes victime d'un délit, vous devez vous rendre au commissariat pour déposer une plainte (main courante), ce qui se dit แจ้งความ (chaeng-khwam). La raison la plus fréquente pour laquelle les touristes francophones accomplissent cette démarche est la perte du passeport ou le vol d'un sac. Vous expliquerez alors โดนขโมยกระเป๋า (don kha-moi kra-pao - "On m'a volé mon sac"). La motivation principale pour obtenir ce rapport de police — ใบแจ้งความ (bai chaeng-khwam) — est purement administrative. L'Ambassade de France exigera impérativement ce bout de papier pour vous délivrer un passeport d'urgence ou un laissez-passer, et votre assurance voyage refusera tout remboursement sans lui. Lors de votre déposition, la police vous demandera เกิดขึ้นที่ไหน (koet-khuen thi nai - "Où est-ce arrivé ?") et เกิดขึ้นเมื่อไหร่ (koet-khuen muea-rai - "Quand est-ce arrivé ?"). Si vous êtes impliqué dans un conflit local, comme une arnaque classique de location de scooter où le propriétaire exige une somme exorbitante pour une micro-rayure, contacter la Police Touristique est la meilleure défense. Règle absolue : ne haussez jamais la voix et ne vous énervez pas devant un policier thaïlandais. Le respect de l'autorité est sacré. Restez courtois, habillez-vous de façon décente, et laissez les agents du 1155 désamorcer la situation.
Other sections