Repertorio de expresiones
Cingalés

sinhala

Este libro de frases en cingalés le guiará a través de diferentes temas para ayudarle a comunicarse en cingalés. Encontrará la versión cingalesa, la versión romanizada y una traducción al español. No dudes en consultar este libro de frases para aprender cingalés o para tus futuros viajes.

ප්‍රයෝග පොත

Saludos

ආයුබෝවන්
[ āyubōvan]

Hola / Bienvenido

සුබ උදෑසනක්
[ suba udǣsanak]

Buenos días

සුබ දහවලක්
[ suba dahavalak]

Buenas tardes

සුබ සැන්දෑවක්
[ suba sǣndǣvak]

Buenas noches

සුබ රාත්‍රියක්
[ suba rātriyak]

Buenas noches

ඔයාට කොහොමද?
[ oyāṭa kohomada?]

¿Cómo estás?

මම සනීපෙන් ඉන්නවා, ස්තූතියි
[ mama sanīpen innavā, stūtiyi]

Estoy bien, gracias

කෑවද?
[ kǣvada?]

¿Ya comiste?

ඔව්, මම කෑවා
[ ov, mama kǣvā]

Sí, ya comí

සුබ දවසක්
[ suba davasak]

Que tengas un buen día

අපේ රටට සාදරයෙන් පිළිගන්නවා
[ apē raṭaṭa sādarayen piḷigannavā]

Bienvenido a nuestro país

හොඳට නිදාගත්තද?
[ hon̆ḍaṭa nidāgattada?]

¿Dormiste bien?

හෙට හමුවෙමු
[ heṭa hamuvemu]

Hasta mañana

පස්සේ හමුවෙමු
[ passē hamuvemu]

Hasta luego

ගිහින් එන්නම්
[ gihin ennam]

Adiós

Cortesía y gracias

ඔයාගේ උදව්වට බොහොම ස්තූතියි
[ oyāgē udavvaṭa bohoma stūtiyi]

Muchas gracias por tu ayuda

ඒක සුළු දෙයක්
[ ēka suḷu deyak]

Es poca cosa / De nada

කරුණාකරලා මෙතනින් වාඩි වෙන්න
[ karuṇākaralā metanin vāḍi venna]

Por favor, siéntate aquí

ඔයා ඉස්සරහට යන්න
[ oyā issarahaṭa yanna]

Después de ti, adelante

ඔයා ගොඩක් කරුණාවන්තයි
[ oyā goḍak karuṇāvantayi]

Eres muy amable

මම ඒක ගොඩක් අගය කරනවා
[ mama ēka goḍak agaya karanavā]

Lo aprecio mucho

එපා ස්තූතියි, මගේ බඩ පිරිලා
[ epā stūtiyi, magē baḍa pirilā]

No gracias, estoy lleno

රස කෑමට ස්තූතියි
[ rasa kǣmaṭa stūtiyi]

Gracias por la deliciosa comida

ඔයාව හමුවීම ලොකු සතුටක්
[ oyāva hamuvīma loku satuṭak]

Es un gran placer conocerte

ඔයා හොඳ යාළුවෙක්
[ oyā hon̆ḍa yāḷuvek]

Eres un buen amigo

මාව ආරාධනා කළාට ස්තූතියි
[ māva ārādhanā kaḷāṭa stūtiyi]

Gracias por invitarme

දෙවි පිහිටයි
[ devi pihiṭayi]

Que Dios te bendiga

පරිස්සමෙන් ඉන්න
[ parissamen inna]

Cuídate

සුබ පැතුම්
[ suba pætum]

Buena suerte / Felicidades

අපි ආයෙත් හමුවෙමු
[ api āyet hamuvemu]

Nos veremos de nuevo

Trato respetuoso

සමාවෙන්න අයියා
[ samāvenna aiyā]

Disculpa, hermano mayor

කොහොමද අක්කා?
[ kohomada akkā?]

¿Cómo estás, hermana mayor?

මල්ලි, මට උදව් කරන්න පුළුවන්ද?
[ malli, maṭa udav karanna puḷuvanda?]

Hermano menor, ¿me puedes ayudar?

නංගි, මේක කීයද?
[ nan̆gi, mēka kīyada?]

Hermana menor, ¿cuánto cuesta esto?

මහත්මයා, හෝටලය කොහේද?
[ mahatmayā, hōṭalaya kohēda?]

Señor, ¿dónde está el hotel?

නෝනා, ඔයාගේ නම මොකක්ද?
[ nōnā, oyāgē nama mokakda?]

Señora, ¿cómo se llama?

යාළුවා, අපි තේ බොමු
[ yāḷuvā, api tē bomu]

Amigo, vamos a tomar té

අම්මා, කෑම ගොඩක් රසයි
[ ammā, kǣma goḍak rasayi]

Madre, la comida está muy rica

තාත්තා, බොහොම ස්තූතියි
[ tāttā, bohoma stūtiyi]

Padre, muchas gracias

ඩ්‍රයිවර් අයියා, මෙතන ඉන්න
[ ḍrayivar aiyā, metana inna]

Hermano conductor, espere aquí

කඩේ අයියා, වතුර තියෙනවද?
[ kaḍē aiyā, vatura tiyenavada?]

Hermano tendero, ¿tienes agua?

මල්ලි, බිල් එක ගේන්න
[ malli, bil eka gēnna]

Hermano camarero, trae la cuenta

පොලිස් මහත්මයා, මට උදව් ඕනේ
[ polis mahatmayā, maṭa udav ōnē]

Señor policía, necesito ayuda

මල්ලි, මේක හරි බස් එකද?
[ malli, mēka hari bas ekada?]

Joven, ¿es este el autobús correcto?

කට්ටිය, කරුණාකරලා අහන්න
[ kaṭṭiya, karuṇākaralā ahanna]

Todos, por favor escuchen

Disculpas

සමාවෙන්න, මට ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා
[ samāvenna, maṭa praśnayak tiyenavā]

Disculpe, tengo una pregunta

මට ගොඩක් සමාවෙන්න
[ maṭa goḍak samāvenna]

Lo siento mucho

ඒක මගේ වරද
[ ēka magē varada]

Es mi culpa

තරහ වෙන්න එපා
[ taraha venna epā]

No te enojes

කිසි ප්‍රශ්නයක් නෑ
[ kisi praśnayak nǣ]

No es ningún problema

පොඩ්ඩක් මට සමාවෙන්න
[ poḍḍak maṭa samāvenna]

Por favor, discúlpeme un momento

මම ඒක උවමනාවෙන් කළේ නෑ
[ mama ēka uvamanāven kaḷē nǣ]

No lo hice a propósito

පරක්කු වුණාට සමාවෙන්න
[ parakku vuṇāṭa samāvenna]

Siento llegar tarde

සමාවෙන්න, මට යන්න ඉඩ දෙන්න
[ samāvenna, maṭa yanna iḍa denna]

Disculpe, déjeme pasar

සමාවෙන්න, මට වැරදුණා
[ samāvenna, maṭa væraduṇā]

Lo siento, me equivoqué

ඒක ගැන හිතන්න එපා
[ ēka gæna hitanna epā]

No te preocupes por eso

සමාවෙන්න, ඔයා මොකක්ද කිව්වේ?
[ samāvenna, oyā mokakda kivvē?]

Perdón, ¿qué dijiste?

මට ඔයාගේ වෙලාව පොඩ්ඩක් දෙන්න පුළුවන්ද?
[ maṭa oyāgē velāva poḍḍak denna puḷuvanda?]

¿Puedes darme un poco de tu tiempo?

සමාවෙන්න, මේ තැන කොහේද?
[ samāvenna, mē tæna kohēda?]

Disculpe, ¿dónde está este lugar?

කරදර කළාට සමාවෙන්න
[ karadara kaḷāṭa samāvenna]

Siento molestarte

Entenderse

මට සිංහල ටිකක් කතා කරන්න පුළුවන්
[ maṭa sin̆hala ṭikak katā karanna puḷuvan]

Puedo hablar un poco de cingalés

මට සිංහල හොඳට බෑ
[ maṭa sin̆hala hon̆ḍaṭa bǣ]

No hablo bien cingalés

ඔයාට ඉංග්‍රීසි පුළුවන්ද?
[ oyāṭa in̆grīsi puḷuvanda?]

¿Hablas inglés?

මෙහේ කවුරුහරි ප්‍රංශ භාෂාව කතා කරනවද?
[ mehē kavuruhari pranśa bhāṣāva katā karanavada?]

¿Alguien aquí habla francés?

ඔයා කියන දේ මට තේරෙනවා
[ oyā kiyana dē maṭa tērenavā]

Entiendo lo que dices

මට ඔයා කියන දේ තේරෙන්නේ නෑ
[ maṭa oyā kiyana dē tērennē nǣ]

No entiendo lo que dices

මම කියන දේ ඔයාට තේරෙනවද?
[ mama kiyana dē oyāṭa tērenavada?]

¿Entiendes lo que digo?

මම දන්නවා
[ mama dannavā]

Lo sé

මම දන්නේ නෑ
[ mama dannē nǣ]

No lo sé

සිංහලෙන් මේකට කියන්නේ කොහොමද?
[ sin̆halen mēkaṭa kiyannē kohomada?]

¿Cómo se dice esto en cingalés?

මේ වචනේ තේරුම මොකක්ද?
[ mē vacanē tēruma mokakda?]

¿Qué significa esta palabra?

කරුණාකරලා හිමින් කතා කරන්න
[ karuṇākaralā himin katā karanna]

Por favor, hable despacio

කරුණාකරලා ඒක ලියලා දෙන්න
[ karuṇākaralā ēka liyalā denna]

Por favor, escríbalo

මට මේක පරිවර්තනය කරලා දෙන්නද?
[ maṭa mēka parivartanaya karalā dennada?]

¿Podría traducirme esto?

ඔයාගේ ඉංග්‍රීසි ගොඩක් හොඳයි
[ oyāgē in̆grīsi goḍak hon̆ḍayi]

Tu inglés es muy bueno

මම ඔයාගේ භාෂාව ඉගෙන ගන්නවා
[ mama oyāgē bhāṣāva igena gannavā]

Estoy aprendiendo tu idioma

සිංහල ලස්සන භාෂාවක්
[ sin̆hala lassana bhāṣāvak]

El cingalés es un idioma hermoso

ඒක මට ගොඩක් වේගවත් වැඩියි
[ ēka maṭa goḍak vēgavat væḍiyi]

Es demasiado rápido para mí

මම සිංහල කතා කරන්න උත්සාහ කරනවා
[ mama sin̆hala katā karanna utsāha karanavā]

Estoy intentando hablar cingalés

මම මේක හරියටද කියන්නේ?
[ mama mēka hariyaṭada kiyannē?]

¿Estoy diciendo esto correctamente?

Pedir repetición

කරුණාකරලා ඒක ආයෙත් කියන්නද?
[ karuṇākaralā ēka āyet kiyannada?]

¿Podría repetir eso por favor?

මට ඔයා කියපු දේ ඇහුණේ නෑ
[ maṭa oyā kiyapu dē æhuṇē nǣ]

No escuché lo que dijiste

පොඩ්ඩක් ඉන්න, මට හිතන්න දෙන්න
[ poḍḍak inna, maṭa hitanna denna]

Espera un poco, déjame pensar

මට පරිවර්තක ඇප් එක පාවිච්චි කරන්න දෙන්න
[ maṭa parivartaka æp eka pāvicci karanna denna]

Déjame usar la aplicación de traducción

මට පරිවර්තකයෙක් ඕනේ
[ maṭa parivartakayek ōnē]

Necesito un traductor

කරුණාකරලා සිතියමේ පෙන්නන්න
[ karuṇākaralā sitiyamē pennanna]

Por favor, muéstramelo en el mapa

මේකට ඉංග්‍රීසි වචනය මොකක්ද?
[ mēkaṭa in̆grīsi vacanaya mokakda?]

¿Cuál es la palabra en inglés para esto?

අපිට ඉංග්‍රීසියෙන් කතා කරන්න පුළුවන්ද?
[ apiṭa in̆grīsiyen katā karanna puḷuvanda?]

¿Podemos hablar en inglés?

ගොඩක් වේගයෙන් කතා කරන්න එපා
[ goḍak vēgayen katā karanna epā]

No hables tan rápido

මම වචන කීපයක් විතරයි දන්නේ
[ mama vacana kīpayak vitarayi dannē]

Solo conozco unas pocas palabras

ඉන්න, මම මගේ පොතේ බලන්නම්
[ inna, mama magē potē balannam]

Espera, miraré en mi libro

මගේ ශබ්ද කිරීම නරකයි
[ magē śabda kirīma narakayi]

Mi pronunciación es mala

ඒක ඔව් ද නැත්නම් නෑ ද?
[ ēka ov da nætnam nǣ da?]

¿Es sí o no?

ඇඟිල්ලෙන් පෙන්නන්න
[ æn̆gillen pennanna]

Señálalo con el dedo

ඔයාගේ ඉවසීමට ස්තූතියි
[ oyāgē ivasīmaṭa stūtiyi]

Gracias por tu paciencia

Presentarse

මගේ නම ඇන්ටොයින්
[ magē nama ænṭoyin]

Mi nombre es Antoine

ඔයාගේ නම මොකක්ද?
[ oyāgē nama mokakda?]

¿Cómo te llamas?

මම ප්‍රංශයේ ඉඳන් ආවේ
[ mama pranśayē in̆dan āvē]

Vengo de Francia

ඔයා කොහේ ඉඳන්ද ආවේ?
[ oyā kohē in̆danda āvē?]

¿De dónde eres?

මම ප්‍රංශ ජාතිකයෙක්
[ mama pranśa jātikayek]

Soy francés/francesa

මට වයස අවුරුදු තිහයි
[ maṭa vayasa avurudu tihayi]

Tengo treinta años

ඔයාගේ වයස කීයද?
[ oyāgē vayasa kīyada?]

¿Cuántos años tienes?

මම ලංකාවට ආපු පළවෙනි පාර
[ mama lan̆kāvaṭa āpu paḷaveni pāra]

Es mi primera vez en Sri Lanka

මම ජීවත් වෙන්නේ පැරිස් වල
[ mama jīvat vennē pæris vala]

Vivo en París

මම සංචාරකයෙක්
[ mama san̆cārakayek]

Soy un turista

ඔයාව හමුවීම සතුටක්
[ oyāva hamuvīma satuṭak]

Encantado de conocerte

මට ලූකස් කියලා කතා කරන්න
[ maṭa lūkas kiyalā katā karanna]

Por favor, llámame Lucas

මම ඉන්නේ කොළඹ
[ mama innē koḷam̆ba]

Me alojo en Colombo

ඔයා මේ පැත්තෙද?
[ oyā mē pætteda?]

¿Eres de aquí?

ලංකාව ලස්සන රටක්
[ lan̆kāva lassana raṭak]

Sri Lanka es un país hermoso

මම මේ තැනට ගොඩක් කැමතියි
[ mama mē tænaṭa goḍak kæmatiyi]

Me gusta mucho este lugar

ඔයා මෙහේ කොච්චර කල් ඉන්නවද?
[ oyā mehē koccara kal innavada?]

¿Cuánto tiempo llevas aquí?

මම මගේ යාළුවොත් එක්ක සංචාරය කරන්නේ
[ mama magē yāḷuvot ekka san̆cāraya karannē]

Viajo con mis amigos

ඔයා තනියමද යන්නේ?
[ oyā taniyamada yannē?]

¿Viajas solo?

මම මෙහේ සති දෙකක් ඉන්නවා
[ mama mehē sati dekak innavā]

Me quedaré aquí dos semanas

Datos personales

ඔයාගේ රැකියාව මොකක්ද?
[ oyāgē rækiyāva mokakda?]

¿Cuál es tu profesión?

මම ගුරුවරයෙක්
[ mama guruvarayek]

Soy profesor

මම ශිෂ්‍යයෙක්
[ mama śiṣyayek]

Soy estudiante

මම කාර්යාලයක වැඩ කරනවා
[ mama kāryālayaka væḍa karanavā]

Trabajo en una oficina

ඔයා බැඳලද?
[ oyā bæn̆dalada?]

¿Estás casado(a)?

මම බැඳලා නෑ
[ mama bæn̆dalā nǣ]

No estoy casado(a)

මම බැඳලා ඉන්නේ
[ mama bæn̆dalā innē]

Estoy casado(a)

ඔයාට ළමයි ඉන්නවද?
[ oyāṭa ḷamayi innavada?]

¿Tienes hijos?

මට ළමයි දෙන්නෙක් ඉන්නවා
[ maṭa ḷamayi dennek innavā]

Tengo dos hijos

මට අයියා කෙනෙක් ඉන්නවා
[ maṭa aiyā kenek innavā]

Tengo un hermano mayor

මම නිවාඩුවකට ආවේ
[ mama nivāḍuvakaṭa āvē]

Vine de vacaciones

මම මෙහේ ආවේ වැඩකට
[ mama mehē āvē væḍakaṭa]

Estoy aquí por trabajo

මම සංචාරය කරන්න කැමතියි
[ mama san̆cāraya karanna kæmatiyi]

Me gusta viajar

අපි පවුලේ හතර දෙනෙක් ඉන්නවා
[ api pavulē hatara denek innavā]

Somos una familia de cuatro

මගේ දෙමව්පියන් ඉන්නේ ප්‍රංශයේ
[ magē demavpiyan innē pranśayē]

Mis padres viven en Francia

Preguntas básicas

ළඟම තියෙන ඒටීඑම් එක කොහේද?
[ ḷan̆gama tiyena ēṭīem eka kohēda?]

¿Dónde está el cajero más cercano?

බස් එක කීයටද යන්නේ?
[ bas eka kīyaṭada yannē?]

¿A qué hora sale el autobús?

මේක කීයද?
[ mēka kīyada?]

¿Cuánto cuesta esto?

ඒ කවුද?
[ ē kavuda?]

¿Quién es esa persona?

ඇයි මේ පාර වහලා තියෙන්නේ?
[ æyi mē pāra vahalā tiyennē?]

¿Por qué está cerrada esta calle?

මේ කෑම එකේ නම මොකක්ද?
[ mē kǣma ekē nama mokakda?]

¿Cómo se llama esta comida?

ස්ටේෂන් එකට යන්නේ කොහොමද?
[ sṭēṣan ekaṭa yannē kohomada?]

¿Cómo llego a la estación?

කොයි එකද වඩා හොඳ?
[ koyi ekada vaḍā hon̆ḍa?]

¿Cuál es mejor?

බොන වතුර තියෙනවද?
[ bona vatura tiyenavada?]

¿Tienes agua potable?

මේ තැන හොයාගන්න උදව් කරන්න පුළුවන්ද?
[ mē tæna hoyāganna udav karanna puḷuvanda?]

¿Puedes ayudarme a encontrar este lugar?

මේ කිට්ටුව හොඳ කෑම කඩයක් තියෙනවද?
[ mē kiṭṭuva hon̆ḍa kǣma kaḍayak tiyenavada?]

¿Hay un buen restaurante cerca?

අපි ළඟට ඇවිත්ද ඉන්නේ?
[ api ḷan̆gaṭa ævitda innē?]

¿Ya casi llegamos?

ඒක කීයටද අරින්නේ?
[ ēka kīyaṭada arinnē?]

¿A qué hora abre?

ඒක කීයටද වහන්නේ?
[ ēka kīyaṭada vahannē?]

¿A qué hora cierra?

මට ටිකට් එකක් ගන්න පුළුවන් කොහෙන්ද?
[ maṭa ṭikaṭ ekak ganna puḷuvan kohenda?]

¿Dónde puedo comprar un boleto?

Respuestas breves

ඔව්, අනිවාර්යයෙන්ම
[ ov, anivāryayenma]

Sí, por supuesto

නෑ, මට එපා
[ nǣ, maṭa epā]

No, no quiero

හරි, අපි යමු
[ hari, api yamu]

Vale, vamos

ඇත්තද?
[ ættada?]

¿En serio?

ඒක ඇත්ත
[ ēka ætta]

Eso es verdad

මම එහෙම හිතන්නේ නෑ
[ mama ehema hitannē nǣ]

No lo creo

සමහරවිට හෙට
[ samaharaviṭa heṭa]

Tal vez mañana

ඒකට කමක් නෑ
[ ēkaṭa kamak nǣ]

No importa

ඒක නියම අදහසක්!
[ ēka niyama adahasak!]

¡Es una gran idea!

නියමයි!
[ niyamayi!]

¡Genial!

අපොයි, පව්
[ apoyi, pav]

Ay, qué pena

පරිස්සමෙන්!
[ parissamen!]

¡Ten cuidado!

ඉක්මන් කරන්න!
[ ikman karanna!]

¡Date prisa!

මෙතනින් නවත්වන්න
[ metanin navatvanna]

Pare aquí, por favor

මේක ලස්සනයි නේද?
[ mēka lassanayi nēda?]

Es hermoso, ¿verdad?

මට ගොඩක් මහන්සියි
[ maṭa goḍak mahansiyi]

Estoy muy cansado

මට බඩගිනියි
[ maṭa baḍaginiyi]

Tengo hambre

මට තිබහයි
[ maṭa tibahayi]

Tengo sed

පොඩ්ඩක් ඉන්න
[ poḍḍak inna]

Espera un minuto

දැක්කද, මම කිව්වේ
[ dækkada, mama kivvē]

Ves, te lo dije

Números y cantidades

මට වතුර බෝතල් දෙකක් ඕනේ
[ maṭa vatura bōtal dekak ōnē]

Necesito dos botellas de agua

මට ටිකට් තුනක් දෙන්න
[ maṭa ṭikaṭ tunak denna]

Deme tres boletos

මේක රුපියල් පන්සීයක් වෙනවා
[ mēka rupiyal pansīyak venavā]

Esto cuesta quinientas rupias

මා ළඟ තියෙන්නේ රුපියල් දාහක් විතරයි
[ mā ḷan̆ga tiyennē rupiyal dāhak vitarayi]

Solo tengo mil rupias

හතර දෙනෙක් ඉන්නවද?
[ hatara denek innavada?]

¿Son cuatro personas?

මට තව බත් ටිකක් ඕනේ
[ maṭa tava bat ṭikak ōnē]

Quiero un poco más de arroz

කරුණාකරලා සීනි අඩුවෙන් දාන්න
[ karuṇākaralā sīni aḍuven dānna]

Ponga menos azúcar, por favor

ඒක ගොඩක් වැඩියි
[ ēka goḍak væḍiyi]

Eso es demasiado

මට මේකෙන් භාගයක් ඕනේ
[ maṭa mēken bhāgayak ōnē]

Necesito la mitad de esto

ඔයා ළඟ බෑග් ගොඩක් තියෙනවද?
[ oyā ḷan̆ga bǣg goḍak tiyenavada?]

¿Tienes muchas bolsas?

ගාණ ටිකක් අඩු කරන්න පුළුවන්ද?
[ gāṇa ṭikak aḍu karanna puḷuvanda?]

¿Me puedes hacer un descuento?

තව කෑලි කීපයක් දාන්න
[ tava kǣli kīpayak dānna]

Añade unos cuantos trozos más

එයා විනාඩි දහයකින් එයි
[ eyā vināḍi dahayakin eyi]

Él vendrá en diez minutos

මම අඹ පහක් ගත්තා
[ mama am̆ba pahak gattā]

Compré cinco mangos

ඒකට පැයක් විතර යනවා
[ ēkaṭa pæyak vitara yanavā]

Tarda más o menos una hora

මේක ඇතිද?
[ mēka ætida?]

¿Es esto suficiente?

මේක මදි
[ mēka madi]

Esto no es suficiente

මට මාරු කාසි ටිකක් ඕනේ
[ maṭa māru kāsi ṭikak ōnē]

Necesito algo de suelto

ඔයා ළඟ රුපියල් පනහක් තියෙනවද?
[ oyā ḷan̆ga rupiyal panahak tiyenavada?]

¿Tienes cincuenta rupias?

අපි දවස් තුනක් ඉන්නවා
[ api davas tunak innavā]

Nos quedaremos tres días

Hora y fechas

දැන් වෙලාව කීයද?
[ dæn velāva kīyada?]

¿Qué hora es ahora?

දැන් උදේ දහයයි
[ dæn udē dahayayi]

Son las diez de la mañana

කෝච්චිය යන්නේ දවල් දෙකට
[ kōcciya yannē daval dekaṭa]

El tren sale a las 2 de la tarde

හෙට උදේට එන්න
[ heṭa udēṭa enna]

Ven mañana por la mañana

ඊයේ ගොඩක් වැස්සා
[ īyē goḍak væssā]

Ayer llovió mucho

අපි සඳුදා යනවා
[ api san̆dudā yanavā]

Nos vamos el lunes

ඉරිදාට ඇරලද තියෙන්නේ?
[ iridāṭa æralada tiyennē?]

¿Está abierto el domingo?

ලබන සතියේ හමුවෙමු
[ labana satiyē hamuvemu]

Nos vemos la próxima semana

මම පැය භාගයකින් එතනට එන්නම්
[ mama pæya bhāgayakin etanaṭa ennam]

Estaré allí en media hora

අද දවස මොකක්ද?
[ ada davasa mokakda?]

¿Qué día es hoy?

අද මගේ උපන්දිනේ
[ ada magē upandinē]

Hoy es mi cumpleaños

අපි ගිය මාසේ ගොඩක් සංචාරය කළා
[ api giya māsē goḍak san̆cāraya kaḷā]

Viajamos mucho el mes pasado

ඔයා රෑට එනවද?
[ oyā rǣṭa enavada?]

¿Vendrás por la noche?

දවස් කීපයක් ඉන්න
[ davas kīpayak inna]

Por favor, espera unos días

මම උදේ පාන්දර නැගිටිනවා
[ mama udē pāndara nægiṭinavā]

Me despierto temprano en la mañana

Preguntar el camino

සමාවෙන්න, කෝච්චි ස්ටේෂන් එක කොහේද?
[ samāvenna, kōcci sṭēṣan eka kohēda?]

Disculpe, ¿dónde está la estación de tren?

පන්සලට යන්නේ කොහොමද?
[ pansalaṭa yannē kohomada?]

¿Cómo voy al templo?

මේ කිට්ටුව ෆාමසියක් තියෙනවද?
[ mē kiṭṭuva fāmasiyak tiyenavada?]

¿Hay una farmacia cerca de aquí?

මම මේ හෝටලය හොයනවා
[ mama mē hōṭalaya hoyanavā]

Estoy buscando este hotel

එතනට පයින් යන්න පුළුවන්ද?
[ etanaṭa payin yanna puḷuvanda?]

¿Puedo ir caminando?

මෙතන ඉඳන් ගොඩක් දුරද?
[ metana in̆dan goḍak durada?]

¿Está muy lejos de aquí?

නෑ, ඒක ගොඩක් ළඟයි
[ nǣ, ēka goḍak ḷan̆gayi]

No, está bastante cerca

මට සිතියමේ පෙන්නන්න පුළුවන්ද?
[ maṭa sitiyamē pennanna puḷuvanda?]

¿Podría mostrármelo en el mapa?

බීච් එකට යන්නේ කොයි පාරෙන්ද?
[ bīc ekaṭa yannē koyi pārenda?]

¿Por dónde se va a la playa?

මම අතරමං වෙලා වගේ
[ mama ataraman̆g velā vagē]

Creo que estoy perdido

මේ ලිපිනය හොයාගන්න උදව් කරන්න
[ mē lipinaya hoyāganna udav karanna]

Por favor, ayúdame a encontrar esta dirección

මහ පාර තියෙන්නේ කොහේද?
[ maha pāra tiyennē kohēda?]

¿Dónde está la calle principal?

මේ නුවරට යන පාරද?
[ mē nuvaraṭa yana pārada?]

¿Es este el camino a Kandy?

මට සුපර්මාකට් එකට යන්න ඕනේ
[ maṭa suparmākaṭ ekaṭa yanna ōnē]

Tengo que ir al supermercado

පාර කිව්වාට ස්තූතියි
[ pāra kivvāṭa stūtiyi]

Gracias por las indicaciones

Direcciones

කෙලින්ම ඉස්සරහට යන්න
[ kelinma issarahaṭa yanna]

Ve todo recto

හන්දියෙන් වමට හැරෙන්න
[ handiyen vamaṭa hærenna]

Gira a la izquierda en el cruce

පාලමෙන් පස්සේ දකුණට හැරෙන්න
[ pālamen passē dakuṇaṭa hærenna]

Gira a la derecha después del puente

තැපැල් කන්තෝරුව පහුකරගෙන යන්න
[ tæpæl kantōruva pahukaragena yanna]

Pasa por la oficina de correos

ඒක තියෙන්නේ වම් පැත්තේ
[ ēka tiyennē vam pættē]

Está en el lado izquierdo

ඒක ඔයාගේ දකුණු පැත්තේ තියෙනවා
[ ēka oyāgē dakuṇu pættē tiyenavā]

Está a tu derecha

ඒක තියෙන්නේ බැංකුව ළඟ
[ ēka tiyennē bæn̆kuva ḷan̆ga]

Está al lado del banco

ඒක තියෙන්නේ ඉස්කෝලේ ඉස්සරහා
[ ēka tiyennē iskōlē issarahā]

Está enfrente de la escuela

ඒක අර ලොකු ගොඩනැගිල්ල පිටිපස්සේ තියෙන්නේ
[ ēka ara loku goḍanægilla piṭipassē tiyennē]

Está detrás de ese gran edificio

පළවෙනි පාරෙන් වමට හැරෙන්න
[ paḷaveni pāren vamaṭa hærenna]

Toma la primera a la izquierda

දෙවෙනි පාරෙන් දකුණට හැරෙන්න
[ deveni pāren dakuṇaṭa hærenna]

Toma la segunda a la derecha

විනාඩි පහක් විතර පයින් යන්න
[ vināḍi pahak vitara payin yanna]

Camina por unos cinco minutos

පරිස්සමෙන් පාර පනින්න
[ parissamen pāra paninna]

Cruza la calle con cuidado

ඔයාට ලොකු ගහක් පෙනෙයි
[ oyāṭa loku gahak peneyi]

Verás un árbol grande

කන්ද උඩට යන්න
[ kanda uḍaṭa yanna]

Sube la colina

මේ පාර දිගේ පල්ලෙහාට යන්න
[ mē pāra digē pallehāṭa yanna]

Baja por esta calle

වටරවුමෙන් වමට හැරෙන්න
[ vaṭaravumen vamaṭa hærenna]

En la rotonda, gira a la izquierda

මේ පාරෙන් යන්න එපා, වහලා තියෙන්නේ
[ mē pāren yanna epā, vahalā tiyennē]

No tomes esta calle, está cerrada

ඒක තියෙන්නේ පාර කෙළවරේ
[ ēka tiyennē pāra keḷavarē]

Está en la esquina de la calle

ඔයාට ඒක ලේසියෙන්ම හොයාගන්න පුළුවන්
[ oyāṭa ēka lēsiyenma hoyāganna puḷuvan]

No te lo puedes perder

Tuk-tuk y tarifa

ත්‍රීවීල්! හිස්ද?
[ trīvīl! hisda?]

¡Tuk-tuk! ¿Estás libre?

මල්ලි, මාව කොටුවට ගෙනියන්න පුළුවන්ද?
[ malli, māva koṭuvaṭa geniyanna puḷuvanda?]

Hermano, ¿me puedes llevar al fuerte?

ඔයා මේ හෝටලය දන්නවද?
[ oyā mē hōṭalaya dannavada?]

¿Conoces este hotel?

මේ ත්‍රීවීල් එකේ මීටර් තියෙනවද?
[ mē trīvīl ekē mīṭar tiyenavada?]

¿Este tuk-tuk tiene taxímetro?

කරුණාකරලා මීටර් එක දාන්න
[ karuṇākaralā mīṭar eka dānna]

Por favor, ponga el taxímetro

බීච් එකට යන්න කීයද?
[ bīc ekaṭa yanna kīyada?]

¿Cuánto cuesta ir a la playa?

රුපියල් පන්සීයක් වැඩියි
[ rupiyal pansīyak væḍiyi]

Quinientas rupias es demasiado

මම රුපියල් තුන්සීයක් දෙන්නම්
[ mama rupiyal tunsīyak dennam]

Te daré trescientas

ඒ ගාණ හොඳයි, අපි යමු
[ ē gāṇa hon̆dayi, api yamu]

Es un buen precio, vamos

හතරසීයකට යන්න පුළුවන්ද?
[ hatarasīyakaṭa yanna puḷuvanda?]

¿Podemos ir por cuatrocientas?

නෑ, මම වෙන එකක් බලන්නම්
[ nǣ, mama vena ekak balannam]

No, buscaré otro

හරි, එකඟයි
[ hari, ekan̆gayi]

Vale, de acuerdo

යන්න කොච්චර වෙලා යයිද?
[ yanna koccara velā yayida?]

¿Cuánto tiempo tardará?

දෙන්නෙකුට යන්න පුළුවන්ද?
[ dennekuṭa yanna puḷuvanda?]

¿Puedes llevar a dos personas?

මගේ බෑග් එක පිටිපස්සෙන් දාන්න
[ magē bǣg eka piṭipassen dānna]

Pon mi bolso en la parte de atrás

දැන් ට්‍රැෆික් ගොඩක් තියෙනවද?
[ dæn ṭræfik goḍak tiyenavada?]

¿Hay mucho tráfico ahora?

මට ගොඩක් හදිසියි
[ maṭa goḍak hadisiyi]

Tengo mucha prisa

වෙන අමතර ගාස්තු තියෙනවද?
[ vena amatara gāstu tiyenavada?]

¿Hay cargos extra?

දාහේ කොළේකට මාරු කාසි තියෙනවද?
[ dāhē koḷēkaṭa māru kāsi tiyenavada?]

¿Tienes cambio para mil?

මම ළඟ තියෙන්නේ ලොකු සල්ලි විතරයි
[ mama ḷan̆ga tiyennē loku salli vitarayi]

Solo tengo billetes grandes

Guiar al conductor

කරුණාකරලා හිමින් යන්න
[ karuṇākaralā himin yanna]

Ve despacio, por favor

කරුණාකරලා ටිකක් හයියෙන් යන්න
[ karuṇākaralā ṭikak hayiyen yanna]

Ve un poco más rápido, por favor

මෙතනින් වමට හැරෙන්න
[ metanin vamaṭa hærenna]

Gira a la izquierda aquí

කෙලින්ම යන්න
[ kelinma yanna]

Ve todo recto

මෙතනින් නවත්වන්න
[ metanin navatvanna]

Para aquí, por favor

තව ටිකක් ඉස්සරහට යන්න
[ tava ṭikak issarahaṭa yanna]

Ve un poco más adelante

ආපසු යන්න, අපිට පාර වැරදුණා
[ āpasu yanna, apiṭa pāra væraduṇā]

Da la vuelta, nos equivocamos de camino

විනාඩි පහක් මෙතන ඉන්න
[ vināḍi pahak metana inna]

Espérame aquí cinco minutos

අර කඩේ ළඟින් නවත්වන්න
[ ara kaḍē ḷan̆gin navatvanna]

Para cerca de esa tienda

පරිස්සමෙන්, බල්ලෙක්!
[ parissamen, ballek!]

¡Cuidado, un perro!

පරිස්සමෙන්, පාරේ වළවල්
[ parissamen, pārē vaḷaval]

Cuidado, el camino está lleno de baches

මට මෙතනින් බහින්න පුළුවන්
[ maṭa metanin bahinna puḷuvan]

Puedes dejarme aquí

මීටර් එකේ ගාණ කීයද?
[ mīṭar ekē gāṇa kīyada?]

¿Cuánto marca el taxímetro?

ඉතුරු සල්ලි තියාගන්න
[ ituru salli tiyāganna]

Quédese con el cambio

ස්තූතියි මල්ලි, පරිස්සමෙන් යන්න
[ stūtiyi malli, parissamen yanna]

Gracias hermano, conduce con cuidado

Autobús y paradas

බස් ස්ටෑන්ඩ් එක කොහේද?
[ bas sṭǣnḍ eka kohēda?]

¿Dónde está la parada de autobús?

මේ බස් එක ගාල්ලට යනවද?
[ mē bas eka gāllaṭa yanavada?]

¿Este autobús va a Galle?

දඹුල්ලට යන්නේ කොයි බස් එකද?
[ dam̆bullaṭa yannē koyi bas ekada?]

¿Qué autobús va a Dambulla?

මේක කෙලින්ම යන බස් එකක්ද?
[ mēka kelinma yana bas ekakda?]

¿Es un autobús directo?

ඊළඟ බස් එක කීයටද යන්නේ?
[ īḷan̆ga bas eka kīyaṭada yannē?]

¿A qué hora sale el próximo autobús?

ඒසී බස් එකක් තියෙනවද?
[ ēsī bas ekak tiyenavada?]

¿Hay un autobús con aire acondicionado?

මම බස් එකට ඉන්න ඕනේ කොහේද?
[ mama bas ekaṭa inna ōnē kohēda?]

¿Dónde debo esperar el autobús?

මේක සීගිරියේ නවත්වනවද?
[ mēka sīgiriyē navatvanavada?]

¿Para en Sigiriya?

යන්න කොච්චර වෙලා යයිද?
[ yanna koccara velā yayida?]

¿Cuánto dura el viaje?

අන්තිම නැවතුම මොකක්ද?
[ antima nævatuma mokakda?]

¿Cuál es el destino final?

ඇල්ලට ආවම මට කියන්න
[ ællaṭa āvama maṭa kiyanna]

Por favor, avísame cuando lleguemos a Ella

මම බස් එක ගන්න පාර පනින්න ඕනෙද?
[ mama bas eka ganna pāra paninna ōneda?]

¿Debo cruzar la calle para tomar el autobús?

මේක එක්ස්ප්‍රස් බස් එකක්ද?
[ mēka eksprap bas ekakda?]

¿Es un autobús expreso?

මෙතන බස් ගොඩක් තියෙනවා
[ metana bas goḍak tiyenavā]

Hay muchísimos autobuses aquí

මගේ බෑග් එක ඩිකියට දාන්න පුළුවන්ද?
[ magē bǣg eka ḍikiyaṭa dānna puḷuvanda?]

¿Puedo poner mi mochila en el maletero?

Pago en autobús

නුවරට ටිකට් එක කීයද?
[ nuvaraṭa ṭikaṭ eka kīyada?]

¿Cuánto cuesta el boleto a Kandy?

කොළඹට ටිකට් දෙකක් දෙන්න
[ koḷam̆baṭa ṭikaṭ dekak denna]

Dos boletos a Colombo, por favor

පන්සීයට මාරු කාසි තියෙනවද?
[ pansīyaṭa māru kāsi tiyenavada?]

¿Tiene cambio para 500?

මම පස්සේ සල්ලි දෙන්නම්
[ mama passē salli dennam]

Pagaré más tarde

මේ බස් එකේ ගොඩක් සෙනඟ!
[ mē bas ekē goḍak senan̆ga!]

¡Este autobús está muy lleno!

කරුණාකරලා මට යන්න ඉඩ දෙන්න
[ karuṇākaralā maṭa yanna iḍa denna]

Por favor, déjeme pasar

මේ සීට් එකේ කවුරුහරි ඉන්නවද?
[ mē sīṭ ekē kavuruhari innavada?]

¿Está ocupado este asiento?

මට මෙතනින් වාඩි වෙන්න පුළුවන්ද?
[ maṭa metanin vāḍi venna puḷuvanda?]

¿Puedo sentarme aquí?

ඔයාගේ බෑග් එක ටිකක් අයින් කරනවද?
[ oyāgē bǣg eka ṭikak ayin karanavada?]

¿Podría mover su bolso, por favor?

කරුණාකරලා ඇතුළට යන්න
[ karuṇākaralā ætuḷaṭa yanna]

Por favor, muévase hacia adentro

මම ඊළඟ හෝල්ට් එකෙන් බහිනවා
[ mama īḷan̆ga hōlṭ eken bahinavā]

Me bajo en la próxima parada

බස් එක නවත්වන්න!
[ bas eka navatvanna!]

¡Pare el autobús!

පරිස්සමෙන් බහින්න
[ parissamen bahinna]

Cuidado al bajar

ප්‍රශ්නයක් නෑ, මම හිටගෙන යන්නම්
[ praśnayak nǣ, mama hiṭagena yannam]

Iré de pie, no hay problema

ජනේලය ටිකක් අරින්න පුළුවන්ද?
[ janēlaya ṭikak arinna puḷuvanda?]

¿Puede abrir un poco la ventana?

Billetes de tren

ටිකට් කවුන්ටරය කොහේද?
[ ṭikaṭ kavunṭaraya kohēda?]

¿Dónde está la taquilla?

මට නුවරට ටිකට් එකක් ඕනේ
[ maṭa nuvaraṭa ṭikaṭ ekak ōnē]

Quiero un boleto a Kandy

ඇල්ලට ටිකට් දෙකක් දෙන්න
[ ællaṭa ṭikaṭ dekak denna]

Dos boletos a Ella, por favor

පළවෙනි පන්තියද දෙවෙනි පන්තියද?
[ paḷaveni pantiyada deveni pantiyada?]

¿Primera o segunda clase?

මට දෙවෙනි පන්තියේ ටිකට් එකක් ඕනේ
[ maṭa deveni pantiyē ṭikaṭ ekak ōnē]

Quiero un boleto de segunda clase

තුන්වෙනි පන්තියක් තියෙනවද?
[ tunveni pantiyak tiyenavada?]

¿Hay tercera clase?

පළවෙනි පන්තියේ ටිකට් එකක් කීයද?
[ paḷaveni pantiyē ṭikaṭ ekak kīyada?]

¿Cuánto cuesta un boleto de primera clase?

මට සීට් එකක් වෙන් කරන්න පුළුවන්ද?
[ maṭa sīṭ ekak ven karanna puḷuvanda?]

¿Puedo reservar un asiento?

වෙන් කරපු සීට් ඉතුරු වෙලා තියෙනවද?
[ ven karapu sīṭ ituru velā tiyenavada?]

¿Quedan asientos reservados?

වෙන් කරපු සීට් ඔක්කොම බුක් වෙලා
[ ven karapu sīṭ okkoma buk velā]

Todos los asientos reservados están agotados

මට ඔබ්සවේෂන් සැලූන් ටිකට් එකක් ඕනේ
[ maṭa obsavēṣan sælūn ṭikaṭ ekak ōnē]

Quiero un boleto para el vagón panorámico

මට හෙටට ටිකට් ගන්න පුළුවන්ද?
[ maṭa heṭaṭa ṭikaṭ ganna puḷuvanda?]

¿Puedo comprar boletos para mañana?

ඊළඟ කෝච්චිය කීයටද?
[ īḷan̆ga kōcciya kīyaṭada?]

¿A qué hora es el próximo tren?

මේක සීඝ්‍රගාමී කෝච්චියක්ද?
[ mēka sīghragāmī kōcciyakda?]

¿Es un tren expreso?

මම පාස්පෝට් එක පෙන්නන්න ඕනෙද?
[ mama pāspōṭ eka pennanna ōneda?]

¿Tengo que mostrar mi pasaporte?

මෙන්න සල්ලි
[ menna salli]

Aquí está el dinero

ටිකට් එක පරිස්සම් කරගන්න
[ ṭikaṭ eka parissam karaganna]

Guarde bien el boleto

මට මේ ටිකට් එක කැන්සල් කරන්න පුළුවන්ද?
[ maṭa mē ṭikaṭ eka kænsal karanna puḷuvanda?]

¿Puedo cancelar este boleto?

ක්‍රෙඩිට් කාඩ් එකෙන් ගෙවන්න පුළුවන්ද?
[ kreḍiṭ kāḍ eken gevanna puḷuvanda?]

¿Puedo pagar con tarjeta de crédito?

මෙතන සල්ලි විතරයි ගන්නේ
[ metana salli vitarayi gannē]

Aquí solo se acepta efectivo

Andén y asiento

ගාල්ලට යන කෝච්චිය කොයි ප්ලැට්ෆෝම් එකේද?
[ gāllaṭa yana kōcciya koyi plæṭfōm ekēda?]

¿Qué andén para el tren a Galle?

කෝච්චිය තියෙන්නේ දෙවෙනි ප්ලැට්ෆෝම් එකේ
[ kōcciya tiyennē deveni plæṭfōm ekē]

El tren está en el andén dos

කෝච්චිය පරක්කුද?
[ kōcciya parakkuda?]

¿El tren está retrasado?

කෝච්චිය දැන් එනවා
[ kōcciya dæn enavā]

El tren está llegando ahora

තුන්වෙනි පෙට්ටිය කොහේද?
[ tunveni peṭṭiya kohēda?]

¿Dónde está el vagón número tres?

මේක මගේ සීට් එක
[ mēka magē sīṭ eka]

Este es mi asiento

සමාවෙන්න, ඔයා ඉන්නේ මගේ සීට් එකේ වගේ
[ samāvenna, oyā innē magē sīṭ ekē vagē]

Disculpe, creo que está en mi asiento

අපිට සීට් මාරු කරන්න පුළුවන්ද?
[ apiṭa sīṭ māru karanna puḷuvanda?]

¿Podemos cambiar de asiento?

මට ජනේලය ළඟින් වාඩි වෙන්න ඕනේ
[ maṭa janēlaya ḷan̆gin vāḍi venna ōnē]

Quiero sentarme cerca de la ventana

මෙහේ දර්ශනය ගොඩක් ලස්සනයි
[ mehē darśanaya goḍak lassanayi]

La vista aquí es muy hermosa

කෝච්චියේ කෑම විකුණනවද?
[ kōcciyē kǣma vikuṇanavada?]

¿Venden comida en el tren?

වඩේ! රටකජු!
[ vaḍē! raṭakaju!]

¡Vadei! ¡Cacahuetes! (Snacks locales)

අපි දැන් ඉන්නේ මොන ස්ටේෂන් එකේද?
[ api dæn innē mona sṭēṣan ekēda?]

¿En qué estación estamos ahora?

ඇල්ලට තව ස්ටේෂන් කීයක් තියෙනවද?
[ ællaṭa tava sṭēṣan kīyak tiyenavada?]

¿Cuántas estaciones faltan para Ella?

අපි ඊළඟ ස්ටේෂන් එකෙන් බහින්න ඕනේ
[ api īḷan̆ga sṭēṣan eken bahinna ōnē]

Tenemos que bajar en la próxima estación

Aeropuerto y taxis

මට එයාර්පෝට් එකට යන්න ඕනේ
[ maṭa eyārpōṭ ekaṭa yanna ōnē]

Tengo que ir al aeropuerto

කටුනායක එයාර්පෝට් එකට යන්න කොච්චර වෙලා යයිද?
[ kaṭunāyaka eyārpōṭ ekaṭa yanna koccara velā yayida?]

¿Cuánto tiempo se tarda al aeropuerto de Katunayake?

හයිවේ එකෙන්ද සාමාන්‍ය පාරෙන්ද?
[ hayivē ekenda sāmānya pārenda?]

¿Autopista o carretera normal?

කරුණාකරලා හයිවේ එකෙන් යන්න
[ karuṇākaralā hayivē eken yanna]

Por favor, tome la autopista

මම හයිවේ ටිකට් එකට සල්ලි දෙන්නම්
[ mama hayivē ṭikaṭ ekaṭa salli dennam]

Pagaré el peaje de la autopista

මට පික්මී එකක් දාලා දෙන්න පුළුවන්ද?
[ maṭa pikmī ekak dālā denna puḷuvanda?]

¿Puedes pedirme un PickMe?

මම උබර් එකක් දැම්මා
[ mama ubar ekak dæmmā]

Pedí un Uber

ඩ්‍රයිවර් මට කෝල් කරනවා
[ ḍrayivar maṭa kōl karanavā]

El conductor me está llamando

මම හෝටලය එළියේ ඉන්නවා
[ mama hōṭalaya eḷiyē innavā]

Estoy esperando afuera del hotel

ඔයාගේ වාහනේ අංකය 1234 ද?
[ oyāgē vāhanē an̆kaya 1234 da?]

¿El número de su coche es 1234?

පැමිණීමේ පර්යන්තය කොහේද?
[ pæmiṇīmē paryantaya kohēda?]

¿Dónde está la terminal de llegadas?

පිටවීමේ පර්යන්තය කොහේද?
[ piṭavīmē paryantaya kohēda?]

¿Dónde están las salidas?

මට බෑග් ගොඩක් තියෙනවා
[ maṭa bǣg goḍak tiyenavā]

Tengo mucho equipaje

කරුණාකරලා මේවා ඩිකියට දාන්න
[ karuṇākaralā mēvā ḍikiyaṭa dānna]

Por favor, ponga esto en el maletero

මට මීගමුවට යන්න ටැක්සියක් ඕනේ
[ maṭa mīgamuvaṭa yanna ṭæksiyak ōnē]

Necesito un taxi a Negombo

Horarios de salida

අපි හෙට කීයටද යන්න ඕනේ?
[ api heṭa kīyaṭada yanna ōnē?]

¿A qué hora debemos salir mañana?

මට උදේ පාන්දර යන්න ඕනේ
[ maṭa udē pāndara yanna ōnē]

Tengo que salir temprano por la mañana

හෙටට වාහනයක් ලෑස්ති කරන්න පුළුවන්ද?
[ heṭaṭa vāhanayak lǣsti karanna puḷuvanda?]

¿Puede organizar un vehículo para mañana?

බස් එක කීයටද මෙතනට එන්නේ?
[ bas eka kīyaṭada metanaṭa ennē?]

¿A qué hora llegará el autobús aquí?

මේ වෙලාවල් හරියටම හරිද?
[ mē velāval hariyaṭama harida?]

¿Son exactos estos horarios?

ලංකාවේ කෝච්චි ගොඩක් වෙලාවට පරක්කුයි
[ lan̆kāvē kōcci goḍak velāvaṭa parakkuyi]

Los trenes a menudo se retrasan en Sri Lanka

මම කලින් බුක් කරන්න ඕනෙද?
[ mama kalin buk karanna ōneda?]

¿Debería reservar con antelación?

බස් එක හැම පැය භාගයකට සැරයක්ම යනවා
[ bas eka hæma pæya bhāgayakaṭa særayakma yanavā]

El autobús sale cada media hora

අන්තිම බස් එක තියෙන්නේ කීයටද?
[ antima bas eka tiyennē kīyaṭada?]

¿A qué hora es el último autobús?

රෑට බස් නෑ
[ rǣṭa bas nǣ]

No hay autobuses por la noche

අපි පැය දෙකකට කලින් එයාර්පෝට් එකේ ඉන්න ඕනේ
[ api pæya dekakaṭa kalin eyārpōṭ ekē inna ōnē]

Debemos estar en el aeropuerto dos horas antes

මාව උදේ පහට ඇහැරවන්න
[ māva udē pahaṭa æhæravanna]

Despiértame a las 5 AM

ඩ්‍රයිවර් උදේ හයට මෙහෙට එයි
[ ḍrayivar udē hayaṭa meheṭa eyi]

El conductor estará aquí a las 6 AM

පරක්කු වෙන්න එපා
[ parakku venna epā]

No llegues tarde

සුබ ගමනක්!
[ suba gamanak!]

¡Buen viaje!

Buen restaurante

මට ගොඩක් බඩගිනියි
[ maṭa goḍak baḍaginiyi]

Tengo mucha hambre

අපිට හොඳ කෑම කන්න පුළුවන් කොහෙන්ද?
[ apiṭa hon̆ḍa kǣma kanna puḷuvan kohenda?]

¿Dónde podemos comer buena comida?

මේ කිට්ටුව හොඳ කඩයක් තියෙනවද?
[ mē kiṭṭuva hon̆ḍa kaḍayak tiyenavada?]

¿Hay un buen 'Kade' local cerca?

මට ලංකාවේ කෑම කන්න ඕනේ
[ maṭa lan̆kāvē kǣma kanna ōnē]

Quiero comer comida de Sri Lanka

මේ රෙස්ටෝරන්ට් එක පිරිසිදුද?
[ mē resṭōranṭ eka pirisiduda?]

¿Este restaurante está limpio?

මෙතනින් බත් එක්ක කරි කන්න පුළුවන්ද?
[ metanin bat ekka kari kanna puḷuvanda?]

¿Podemos comer Rice and Curry aquí?

ටවුන් එකේ තියෙන හොඳම රෙස්ටෝරන්ට් එක මොකක්ද?
[ ṭavun ekē tiyena hon̆ḍama resṭōranṭ eka mokakda?]

¿Cuál es el mejor restaurante de la ciudad?

එහේ මුහුදු කෑම විකුණනවද?
[ ehē muhudu kǣma vikuṇanavada?]

¿Venden mariscos?

එහේ කෑම ගොඩක් සැරද?
[ ehē kǣma goḍak særada?]

¿La comida allí es muy picante?

අපි පාරේ තියෙන කෑම කමු
[ api pārē tiyena kǣma kamu]

Comamos comida callejera

මෙහේ මිනිස්සු කෑම කන්නේ කොහෙන්ද?
[ mehē minissu kǣma kannē kohenda?]

¿Dónde come la gente local?

මට කොත්තු රොටි කාලා බලන්න ඕනේ
[ maṭa kottu roṭi kālā balanna ōnē]

Quiero probar el Kottu Roti

අපි බේකරියකට යමු
[ api bēkariyakata yamu]

Vamos a una panadería

රෑ කෑමට ඇරලද තියෙන්නේ?
[ rǣ kǣmaṭa æralada tiyennē?]

¿Están abiertos para cenar?

මට මෙනු එක බලන්න පුළුවන්ද?
[ maṭa menu eka balanna puḷuvanda?]

¿Puedo ver el menú?

Pedir mesa

දෙන්නෙකුට මේසයක් ඕනේ
[ dennekuṭa mēsayak ōnē]

Una mesa para dos, por favor

එළියෙන් මේසයක් තියෙනවද?
[ eḷiyen mēsayak tiyenavada?]

¿Tienen una mesa afuera?

අපිට ජනේලය ළඟින් වාඩි වෙන්න පුළුවන්ද?
[ apiṭa janēlaya ḷan̆gin vāḍi venna puḷuvanda?]

¿Podemos sentarnos junto a la ventana?

මේ මේසය කිලිටියි, පිහදාන්න පුළුවන්ද?
[ mē mēsaya kiliṭiyi, pihadānna puḷuvanda?]

Esta mesa está sucia, ¿puede limpiarla?

තව පුටුවක් ගේන්න පුළුවන්ද?
[ tava puṭuvak gēnna puḷuvanda?]

¿Podría traer otra silla?

මල්ලි / වේටර්!
[ malli / vēṭar!]

¡Camarero! (Hermano)

අද ස්පෙෂල් කෑම මොනවාද?
[ ada speṣal kǣma monavāda?]

¿Cuál es el plato del día?

අපි තවම ඕඩර් කරන්න ලෑස්ති නෑ
[ api tavama ōḍar karanna lǣsti nǣ]

Todavía no estamos listos para pedir

අපිට මුලින්ම වතුර ටිකක් ගේන්න පුළුවන්ද?
[ apiṭa mulinma vatura ṭikak gēnna puḷuvanda?]

¿Podemos tener un poco de agua primero?

මට අත් හෝදගන්න පුළුවන් කොහේද?
[ maṭa at hōdaganna puḷuvan kohēda?]

¿Dónde puedo lavarme las manos?

Platos de Sri Lanka

අපි ඕඩර් කරන්න ලෑස්තියි
[ api ōḍar karanna lǣstiyi]

Estamos listos para pedir

මට චිකන් රයිස් ඇන්ඩ් කරි එකක් දෙන්න
[ maṭa cikan rays ænḍ kari ekak denna]

Deme un rice and curry de pollo

මට එළවළු රොටි දෙකක් ඕනේ
[ maṭa eḷavaḷu roṭi dekak ōnē]

Quiero dos rotis de verduras

මට කොත්තු රොටි කන්න ආසයි
[ maṭa kottu roṭi kanna āsayi]

Me gustaría comer Kottu Roti

චීස් කොත්තු තියෙනවද?
[ cīs kottu tiyenavada?]

¿Tienen kottu de queso?

මට ආප්ප පහක් දෙන්න
[ maṭa āppa pahak denna]

¿Me da cinco hoppers?

බිත්තර ආප්ප එකයි, සාමාන්‍ය ආප්ප හතරයි
[ bittara āppa ekayi, sāmānya āppa hatarayi]

Un hopper de huevo y cuatro normales

ඉඳිආප්ප තියෙනවද?
[ in̆diāppa tiyenavada?]

¿Tienen string hoppers?

පරිප්පු කරි ටිකක් දෙන්න
[ parippu kari ṭikak denna]

Deme un poco de curry de lentejas (dhal)

පොල් සම්බෝල ටිකක් ඕනේ
[ pol sambōla ṭikak ōnē]

Un poco de pol sambol, por favor

මාළු කරි තියෙනවද?
[ māḷu kari tiyenavada?]

¿Hay curry de pescado?

අපිට පපඩම් ටිකක් ගේන්න
[ apiṭa papaḍam ṭikak gēnna]

¿Podemos pedir papadam?

හරක් මස් කරි එකක් ඕනේ
[ harak mas kari ekak ōnē]

Quiero un curry de ternera

තව හොදි ටිකක් ගේන්න පුළුවන්ද?
[ tava hodi ṭikak gēnna puḷuvanda?]

Traiga un poco más de salsa, por favor

පරාටා තියෙනවද?
[ parāṭā tiyenavada?]

¿Tienen paratha?

උදේ කෑමට මොනවාද තියෙන්නේ?
[ udē kǣmaṭa monavāda tiyennē?]

¿Qué tienen para desayunar?

ෆ්‍රයිඩ් රයිස් එකක් දෙන්න
[ frayiḍ rays ekak denna]

Deme una porción de arroz frito

මේ කෑම අලුත්ද?
[ mē kǣma alutda?]

¿La comida es fresca?

කෑම රස්නෙන් ගේන්න
[ kǣma rasnen gēnna]

Tráigalo caliente, por favor

එච්චරයි, ස්තූතියි
[ eccarayi, stūtiyi]

Eso es todo, gracias

Nivel de picante

කෑම ගොඩක් සැර කරන්න එපා
[ kǣma goḍak særa karanna epā]

No lo haga muy picante

කරුණාකරලා සැර අඩුවෙන් හදන්න
[ karuṇākaralā særa aḍuven hadanna]

Hágalo menos picante, por favor

මිරිස් නැතුව හදන්න පුළුවන්ද?
[ miris nætuva hadanna puḷuvanda?]

Sin nada de chile, por favor

මේක ගොඩක් සැරද?
[ mēka goḍak særada?]

¿Esto es muy picante?

මට සැර කෑම කන්න බෑ
[ maṭa særa kǣma kanna bǣ]

No puedo comer comida picante

මේක මට සැර වැඩියි!
[ mēka maṭa særa væḍiyi!]

¡Esto es demasiado picante para mí!

පොඩි ළමයින්ට කන්න පුළුවන් විදිහට හදන්න
[ poḍi ḷamayinṭa kanna puḷuvan vidihaṭa hadanna]

Hágalo suave (para niños)

මම සැර කෑම වලට ආසයි
[ mama særa kǣma valaṭa āsayi]

Me gusta la comida picante

ගම්මිරිස් ටිකක් දාන්න
[ gammiris ṭikak dānna]

Añade un poco de pimienta

මගේ කට දනවා!
[ magē kaṭa danavā!]

¡Me arde la boca!

සීනි ටිකක් ගේන්න පුළුවන්ද?
[ sīni ṭikak gēnna puḷuvanda?]

¿Puede traer un poco de azúcar?

ලංකාවේ විදිහටම සැරට හදන්න
[ lan̆kāvē vidihaṭama særaṭa hadanna]

¡Hágalo picante al estilo de Sri Lanka!

මේකේ අමු මිරිස් තියෙනවද?
[ mēkē amu miris tiyenavada?]

¿Esto tiene chiles verdes?

මිරිස් කුඩු ගොඩක් දාන්න එපා
[ miris kuḍu goḍak dānna epā]

No demasiada pimentón

මේ සැර ගාණ නියමයි
[ mē særa gāṇa niyamayi]

Este nivel de picante es perfecto

.

.

.

Nuevas frases la próxima semana